Efésios 2

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Yahuajo miquianaya quea mimishi nee nee poa jjejojo Eyacuiñajji nijje jjapeequi jjima poa.
1 Vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Eꞌe, yahuajo miquianaya pea cuana quea mimishi jayojja jama Edosiquiana nijje jjapeequinaje, eshahua cuanaja mese nijje. Ohuaya shajjamaꞌ cuana quea mimishi po meesahua cani.
2 nos quais costumavam viver, quando seguiam a presente ordem deste mundo e o príncipe do poder do ar, o espírito que agora está atuando nos que vivem na desobediência.
3 Eꞌe ecuana, Jodio cuana miquiana jayojjaya poa. Eyacuiñajjijo jjashajjaꞌajjaqui ajja peaꞌai poa. Shajjamaꞌ jayojja jama po sa poanaje eshahuaja epeejji jayojjaya. Eꞌe de, ecuanajaya ejjashahuabaquijji quea mimishi jayojja jama po sa poanaje. Jamajjeya yahuajo pishana ecuana, Jodio cuana, miquianaya Jodio pojjeama cuana peaꞌai eshahuaja epeejji quea mimishi poanijo Eyacuiñajjiya huohui canaje jama baꞌa: —Miquianaya aje oe quea nee nee po meejeꞌyo eyaya, eshahuaja epeejji quea mimishi nee neejojo —Eyacuiñajji poa.
3 Anteriormente, todos nós também vivíamos entre eles, satisfazendo as vontades da nossa carne, seguindo os seus desejos e pensamentos. Como os outros, éramos por natureza merecedores da ira.
4 Jamatii Eyacuiñajji eseja mimishijo jjashahuabaqui tiitii sa po ajja eseya ojaya quea jea nee nee poanijo.
4 Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou,
5 Eꞌe, yahuajo pishana eseya Eyacuiñajji nijje jjapeequi jjima poa quea mimishi po sa neinei poanijo. Jamatii Eyacuiñajjiya eseya oja bacua quea pame cuana po mee canaje Jesosaja epeejji poanijo. Eꞌe de, jamaya Eyacuiñajjiya eseya quea jea nee acanijo esejaya mimishi cuana cuijea caꞌyonaje.
5 deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos.
6 Jamajjeya Jesosa Quitohua eseja mimishi cuana cuijea caꞌyonajejo, Eyacuiñajjiya ecuana, miquianaya peaꞌai ojaya bacua cuana po mee caꞌyonaje ojee eyajo ebaꞌe tiitii meeꞌyojji. Jamajjeya Eyacuiñajjiya ecuanaya, miquianaya peaꞌai baꞌe tiitii mee cani Jesosa Quito nijje eyajo. Jamaya ohuaya huohui ca poa baꞌa: —Jesosaja epeejji poanijo eyaya miquianaya o jayojjaya nequi tiitii meeaña quea caꞌa nee, quea pame nee peaꞌai.
6 Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus,
7 Eꞌe, Eyacuiñajjiya esejaya mimishi cuijeaꞌyo majje ese nijje quea bei poani. Jamajjeya ojjaña cuana esohuicuayajji ba mee cani; quijje peaꞌai ba mee caje jama baꞌa: —Eꞌe nei eseya Jesosa Quitoja epeejji poanijo, Eyacuiñajji ese nijje quea bei poani. Eꞌe, Eyacuiñajji ese nijje quea pame nee nee poani tii.
7 para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus.
8 Eꞌe de, eseya Eyacuiñajjija quea jea nee nee. Jamajjeya miquianaaya huohuiaña jama baꞌa: —Ecuea eba Eyacuiñajjiya ecuea mimishi cuana cuijea caꞌyonaje eya onijje jjapeequi jeahuajo —jamaya poanijo Eyacuiñajjiya miquianaya quea pame nee acani. Eꞌe, ohuaya miquianajaya mimishi cuijea caꞌyonaje onijje mimiyajo.
8 Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Eꞌe, ohuaya esejaya mimishi cuijea caꞌyonaje sosemaꞌ. Jamajjeya pea cuana siajje epojji pojjeama jama baꞌa: —Eya quea pame nee poani sosejje Eyacuiñajjiya ecuea mimishi cuijea caꞌyonaje —chojja, jamaya poani siajjepojji cuana.
9 não por obras, para que ninguém se glorie.
10 Eꞌe, esejaya eba Eyacuiñajjiya eseya pea jjashahuabaquime po mee caꞌyonaje. Jamaya ohuaya acaꞌyonaje Jesosaja epeejji cuana poanijo. Eꞌe, ohuaya jamaya acaꞌyonaje. Eseya ojaya ejjashahuabaquijji jayojja jama atiitii mee caꞌyani peaꞌai. Ojaya ejjashahuabaquijji esejo jama baꞌa: —¡Eya miquianajaya quea jea neejo pea cuana quea pame nee atiitiicue!
10 Porque somos criação de Deus realizada em Cristo Jesus para fazermos boas obras, as quais Deus preparou de antemão para que nós as praticássemos.
11 Miquianaya Epesojo baꞌe Jodio cuana pojjeama. ¡Jamajjeya jjashahuabaquicue! Miquianajaya chii cuana Jodo pojjeama poa. Jamajjeya Jodio cuana miquianajo maimai aninaje jama baꞌa: —Oya cuana ca ca oma Jodio pojjeama; Eyacuiñajjija epeejji pojjeama.
11 Portanto, lembrem-se de que anteriormente vocês eram gentios por nascimento e chamados incircuncisão pelos que se chamam circuncisão, feita no corpo por mãos humanas, e que
12 Jamajjeya yahuajo Jesosa Eyacuiñajjija huoojeaꞌyo ojjaña jaahuanajji miquianajaya ba jjima poa Jodio pojjeamaja jjejojo. Miquianaya Eyacuiñajji ba po jjima jjejojo Eyacuiñajji ba epo cuana nijje jjapeequi ajja poa. Eꞌe, miquianajaya Eyacuiñajji bihuia jjima Jodio cuana nijje. Yahuajo Eyacuiñajjiya huohui ca poa Jodio cuana jama baꞌa: —Eyaya huoojeaje ojjaña jaahuanajji miquiana huasijje —poanaje.
12 naquela época vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel, sendo estrangeiros quanto às alianças da promessa, sem esperança e sem Deus no mundo.
13 Jjeya ca ca miquianaya Eyacuiñajjija epeejji cuana poani Jesosa Quito nijje jjapeequianijo. Eꞌe, yahuajo miquianaya Eyacuiñajji bihuia po jjima poanaje. Jjeya ca ca Eyacuiñajjiya miquiana Jodio cuana jayojja jama amee canaje. Eꞌe, jjeya miquianaya Eyacuiñajji bihuiajji. Jesosa Quito miquianajaya mimishi cuijeaꞌyojji manoꞌyonaje, ojaya enaꞌ cuayaquiꞌyonaje. Jamajjeya Eyacuiñajjiya miquianaya oja bacua cuana po mee caꞌyonaje.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados mediante o sangue de Cristo.
14 Eꞌe, Jesosa Quitohua ecuana ojaya epeejji po mee canajejo, beca Jodio cuaa Jodio pojjeamajo huohui cani jama baꞌa: —Eꞌe de, Jodio pojjeama cuaa Eyacuiñajji bihuia cani ecuaa jayojjaya Jesosaja epeejji poaniya jjejojo —poani.
14 Pois ele é a nossa paz, o qual de ambos fez um e destruiu a barreira, o muro de inimizade,
15 Ojjañaja mimishi cuijeaꞌyojji poani jjejojo Jesosa ojaya epeejji cuana nijje miminaje jama baꞌa: —¡Jodio etiiquianaja esohui jayojja jama aꞌa ajji ca ecuea epeejji epojji! Chojja, enijje jjapeequianijo Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai ecuea epeejji cuana poanaje. Ojjaña cuana huapa pojjeama cuana poanaje. Jamajjeya Jodio cuana Jodio pojjeama cuana nijje ojee jjapeequi meejeꞌyo quea bei —acanaje Jesosa Quitohua.
15 anulando em seu corpo a lei dos mandamentos expressa em ordenanças. O objetivo dele era criar em si mesmo, dos dois, um novo homem, fazendo a paz,
16 Jesosaa Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai ojaya epeejji cuana po mee caꞌyonaje; oya cuana Eyacuiñajjija epeejji cuana poanaje. Eꞌe, oya cuana Eyacuiñajjija bacua cuana poanijo, ojee nequi mee caje huapa pojjeama jayojja jama, quea bei. Jamaya amee canaje Jesosaa acui ecueataꞌapeejo manoꞌyo majje.
16 e reconciliar com Deus os dois em um corpo, por meio da cruz, pela qual ele destruiu a inimizade.
17 Cuanaya Jesosa Quito poeyanaje miquiana que, ma Jodio pojjeama huasijje jama huohuiya baꞌa: —Eꞌe de, jjeya miquianaya Eyacuiñajjija epeejji po meeaña. Yahuajo miquianajaya Eyacuiñajji ba jjima Jodio pojjeamaja jjejojo. Jjeya ca ca ojaya epeejji quea bei poani miquianaya —Jesosa poanaje.
17 Ele veio e anunciou paz a vocês que estavam longe e paz aos que estavam perto,
18 Jamajjeya ecuana, Jodio bajjani cuana Eyacuiñajji nijje mimiani; miquianaya Jodio pojjeama cuana peaꞌai Eyacuiñajji nijje mimijeꞌyo, esejaya Chii ai nijje. Eꞌe, Edojjoshahua Pame oe nei yani ojjaña Jesosaja epeejji cuana nijje. Ohuaya Jesosaja epeejji cuana Eyacuiñajji nijje mimi meesahua cani meteꞌama.
18 pois por meio dele tanto nós como vocês temos acesso ao Pai, por um só Espírito.
19 Jamajoya jjeya Eyacuiñajjiya Jodio pojjeama cuana jama acani baꞌa: —Yahuajo miquianaya ecuea epeejji pojjeamajo eyaya miquianaya jaahuana jjima poa. Jjeya ca ca miquianaya ecuea epeejji poani. Ecuea huapa pojjeama poani ecuea pea epeejji cuana nijjeya —acanaje Eyacuiñajjiya.
19 Portanto, vocês já não são estrangeiros nem forasteiros, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Eꞌe, Jesosaja huoojeaꞌyo cuanaja esohui shajjaꞌajjanaje miquianaaya. Cuanaya yahuajo nei Jodio esohui huohuijji cuaa esohui eꞌe nei huohui canaje. Maya jjeya miquianaaya shajjaꞌajjanaje. Jamajjeya miquianaya Jesosaja epeejji poanaje peaꞌai. Jamaya po mee canaje Jesosaa baꞌa: Ojaya epeejji cuana equi jayojja jama nequi. Jesosa Quito ca ca quea caꞌa nee, quea pame nee nee poani, equi yamajjana quea caꞌa jayojja oya. Eꞌe, jiquio ecua eyamajjanajo acui ejeasehuijaajji huana majje acui equecuajeajji huisajo bequiobo baꞌehuana cani jayojja jama Jesosaa ojaya esohui huohuijji cuana quea pame nequi mee cani. Majoya esohui huohuijjiya ojjaña Jesosaja epeejji cuana quea pame baꞌe meesahua cani. Jesosaja huoojeaꞌyo esohui huohuijji cuana, Jodioja esohui huohuijji cuana peaꞌai ma acui ebaꞌehuanasohuajji jayojja jama poani.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, tendo Jesus Cristo como pedra angular,
21 Jjeya miquianaya Jesosaja epeejji po majje acui ejeasehuijji jaajji biajje nequi jayojja jama poani. Jamajjeya jiquio ecua equi yamajjana quea caꞌa nequijo equi quea caꞌa nequia mee cani jayojja jama Jesosaa quea caꞌa poaniya ojaya epeejji cuana ojee quea caꞌa onijje jjapeequi mee cani. Equi quea caꞌa jayojja po mee cani.
21 no qual todo o edifício é ajustado e cresce para tornar-se um santuário santo no Senhor.
22 Eꞌe, jjeya miquianaya, Jodio pojjeama Jesosa Quitoja epeejji poanijo Edojjoshahua Pame ojjañajo nequi. Jamajjeya ojaya epeejji Jodio bajjani cuana nijje ojee nequi, equi quea caꞌa jayojja poani.
22 Nele vocês também estão sendo juntamente edificados, para se tornarem morada de Deus por seu Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.