Efésios 2
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NAA
1 Yahuajo miquianaya quea mimishi nee nee poa jjejojo Eyacuiñajji nijje jjapeequi jjima poa.
1 Ele lhes deu vida, quando vocês estavam mortos em suas transgressões e pecados,
2 Eꞌe, yahuajo miquianaya pea cuana quea mimishi jayojja jama Edosiquiana nijje jjapeequinaje, eshahua cuanaja mese nijje. Ohuaya shajjamaꞌ cuana quea mimishi po meesahua cani.
2 nos quais vocês andaram noutro tempo, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe da potestade do ar, do espírito que agora atua nos filhos da desobediência.
3 Eꞌe ecuana, Jodio cuana miquiana jayojjaya poa. Eyacuiñajjijo jjashajjaꞌajjaqui ajja peaꞌai poa. Shajjamaꞌ jayojja jama po sa poanaje eshahuaja epeejji jayojjaya. Eꞌe de, ecuanajaya ejjashahuabaquijji quea mimishi jayojja jama po sa poanaje. Jamajjeya yahuajo pishana ecuana, Jodio cuana, miquianaya Jodio pojjeama cuana peaꞌai eshahuaja epeejji quea mimishi poanijo Eyacuiñajjiya huohui canaje jama baꞌa: —Miquianaya aje oe quea nee nee po meejeꞌyo eyaya, eshahuaja epeejji quea mimishi nee neejojo —Eyacuiñajji poa.
3 Entre eles também nós todos andamos no passado, segundo as inclinações da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como também os demais.
4 Jamatii Eyacuiñajji eseja mimishijo jjashahuabaqui tiitii sa po ajja eseya ojaya quea jea nee nee poanijo.
4 Mas Deus, sendo rico em misericórdia, por causa do grande amor com que nos amou,
5 Eꞌe, yahuajo pishana eseya Eyacuiñajji nijje jjapeequi jjima poa quea mimishi po sa neinei poanijo. Jamatii Eyacuiñajjiya eseya oja bacua quea pame cuana po mee canaje Jesosaja epeejji poanijo. Eꞌe de, jamaya Eyacuiñajjiya eseya quea jea nee acanijo esejaya mimishi cuana cuijea caꞌyonaje.
5 e estando nós mortos em nossas transgressões, nos deu vida juntamente com Cristo — pela graça vocês são salvos —
6 Jamajjeya Jesosa Quitohua eseja mimishi cuana cuijea caꞌyonajejo, Eyacuiñajjiya ecuana, miquianaya peaꞌai ojaya bacua cuana po mee caꞌyonaje ojee eyajo ebaꞌe tiitii meeꞌyojji. Jamajjeya Eyacuiñajjiya ecuanaya, miquianaya peaꞌai baꞌe tiitii mee cani Jesosa Quito nijje eyajo. Jamaya ohuaya huohui ca poa baꞌa: —Jesosaja epeejji poanijo eyaya miquianaya o jayojjaya nequi tiitii meeaña quea caꞌa nee, quea pame nee peaꞌai.
6 e juntamente com ele nos ressuscitou e com ele nos fez assentar nas regiões celestiais em Cristo Jesus.
7 Eꞌe, Eyacuiñajjiya esejaya mimishi cuijeaꞌyo majje ese nijje quea bei poani. Jamajjeya ojjaña cuana esohuicuayajji ba mee cani; quijje peaꞌai ba mee caje jama baꞌa: —Eꞌe nei eseya Jesosa Quitoja epeejji poanijo, Eyacuiñajji ese nijje quea bei poani. Eꞌe, Eyacuiñajji ese nijje quea pame nee nee poani tii.
7 Deus fez isso para mostrar nos tempos vindouros a suprema riqueza da sua graça, em bondade para conosco, em Cristo Jesus.
8 Eꞌe de, eseya Eyacuiñajjija quea jea nee nee. Jamajjeya miquianaaya huohuiaña jama baꞌa: —Ecuea eba Eyacuiñajjiya ecuea mimishi cuana cuijea caꞌyonaje eya onijje jjapeequi jeahuajo —jamaya poanijo Eyacuiñajjiya miquianaya quea pame nee acani. Eꞌe, ohuaya miquianajaya mimishi cuijea caꞌyonaje onijje mimiyajo.
8 Porque pela graça vocês são salvos, mediante a fé; e isto não vem de vocês, é dom de Deus;
9 Eꞌe, ohuaya esejaya mimishi cuijea caꞌyonaje sosemaꞌ. Jamajjeya pea cuana siajje epojji pojjeama jama baꞌa: —Eya quea pame nee poani sosejje Eyacuiñajjiya ecuea mimishi cuijea caꞌyonaje —chojja, jamaya poani siajjepojji cuana.
9 não de obras, para que ninguém se glorie.
10 Eꞌe, esejaya eba Eyacuiñajjiya eseya pea jjashahuabaquime po mee caꞌyonaje. Jamaya ohuaya acaꞌyonaje Jesosaja epeejji cuana poanijo. Eꞌe, ohuaya jamaya acaꞌyonaje. Eseya ojaya ejjashahuabaquijji jayojja jama atiitii mee caꞌyani peaꞌai. Ojaya ejjashahuabaquijji esejo jama baꞌa: —¡Eya miquianajaya quea jea neejo pea cuana quea pame nee atiitiicue!
10 Pois somos feitura dele, criados em Cristo Jesus para boas obras, as quais Deus de antemão preparou para que andássemos nelas.
11 Miquianaya Epesojo baꞌe Jodio cuana pojjeama. ¡Jamajjeya jjashahuabaquicue! Miquianajaya chii cuana Jodo pojjeama poa. Jamajjeya Jodio cuana miquianajo maimai aninaje jama baꞌa: —Oya cuana ca ca oma Jodio pojjeama; Eyacuiñajjija epeejji pojjeama.
11 Portanto, lembrem-se de que no passado vocês eram gentios na carne, chamados incircuncisão por aqueles que se intitulam circuncisão, que é feita na carne por mãos humanas.
12 Jamajjeya yahuajo Jesosa Eyacuiñajjija huoojeaꞌyo ojjaña jaahuanajji miquianajaya ba jjima poa Jodio pojjeamaja jjejojo. Miquianaya Eyacuiñajji ba po jjima jjejojo Eyacuiñajji ba epo cuana nijje jjapeequi ajja poa. Eꞌe, miquianajaya Eyacuiñajji bihuia jjima Jodio cuana nijje. Yahuajo Eyacuiñajjiya huohui ca poa Jodio cuana jama baꞌa: —Eyaya huoojeaje ojjaña jaahuanajji miquiana huasijje —poanaje.
12 Naquele tempo vocês estavam sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos às alianças da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Jjeya ca ca miquianaya Eyacuiñajjija epeejji cuana poani Jesosa Quito nijje jjapeequianijo. Eꞌe, yahuajo miquianaya Eyacuiñajji bihuia po jjima poanaje. Jjeya ca ca Eyacuiñajjiya miquiana Jodio cuana jayojja jama amee canaje. Eꞌe, jjeya miquianaya Eyacuiñajji bihuiajji. Jesosa Quito miquianajaya mimishi cuijeaꞌyojji manoꞌyonaje, ojaya enaꞌ cuayaquiꞌyonaje. Jamajjeya Eyacuiñajjiya miquianaya oja bacua cuana po mee caꞌyonaje.
13 Mas agora, em Cristo Jesus, vocês, que antes estavam longe, foram aproximados pelo sangue de Cristo.
14 Eꞌe, Jesosa Quitohua ecuana ojaya epeejji po mee canajejo, beca Jodio cuaa Jodio pojjeamajo huohui cani jama baꞌa: —Eꞌe de, Jodio pojjeama cuaa Eyacuiñajji bihuia cani ecuaa jayojjaya Jesosaja epeejji poaniya jjejojo —poani.
14 Porque ele é a nossa paz. De dois povos ele fez um só e, na sua carne, derrubou a parede de separação que estava no meio, a inimizade.
15 Ojjañaja mimishi cuijeaꞌyojji poani jjejojo Jesosa ojaya epeejji cuana nijje miminaje jama baꞌa: —¡Jodio etiiquianaja esohui jayojja jama aꞌa ajji ca ecuea epeejji epojji! Chojja, enijje jjapeequianijo Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai ecuea epeejji cuana poanaje. Ojjaña cuana huapa pojjeama cuana poanaje. Jamajjeya Jodio cuana Jodio pojjeama cuana nijje ojee jjapeequi meejeꞌyo quea bei —acanaje Jesosa Quitohua.
15 Cristo aboliu a lei dos mandamentos na forma de ordenanças, para que dos dois criasse em si mesmo uma nova humanidade, fazendo a paz,
16 Jesosaa Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai ojaya epeejji cuana po mee caꞌyonaje; oya cuana Eyacuiñajjija epeejji cuana poanaje. Eꞌe, oya cuana Eyacuiñajjija bacua cuana poanijo, ojee nequi mee caje huapa pojjeama jayojja jama, quea bei. Jamaya amee canaje Jesosaa acui ecueataꞌapeejo manoꞌyo majje.
16 e reconciliasse ambos em um só corpo com Deus, por meio da cruz, destruindo a inimizade por meio dela.
17 Cuanaya Jesosa Quito poeyanaje miquiana que, ma Jodio pojjeama huasijje jama huohuiya baꞌa: —Eꞌe de, jjeya miquianaya Eyacuiñajjija epeejji po meeaña. Yahuajo miquianajaya Eyacuiñajji ba jjima Jodio pojjeamaja jjejojo. Jjeya ca ca ojaya epeejji quea bei poani miquianaya —Jesosa poanaje.
17 E, quando veio, Cristo evangelizou paz a vocês que estavam longe e paz também aos que estavam perto;
18 Jamajjeya ecuana, Jodio bajjani cuana Eyacuiñajji nijje mimiani; miquianaya Jodio pojjeama cuana peaꞌai Eyacuiñajji nijje mimijeꞌyo, esejaya Chii ai nijje. Eꞌe, Edojjoshahua Pame oe nei yani ojjaña Jesosaja epeejji cuana nijje. Ohuaya Jesosaja epeejji cuana Eyacuiñajji nijje mimi meesahua cani meteꞌama.
18 porque, por meio dele, ambos temos acesso ao Pai em um só Espírito.
19 Jamajoya jjeya Eyacuiñajjiya Jodio pojjeama cuana jama acani baꞌa: —Yahuajo miquianaya ecuea epeejji pojjeamajo eyaya miquianaya jaahuana jjima poa. Jjeya ca ca miquianaya ecuea epeejji poani. Ecuea huapa pojjeama poani ecuea pea epeejji cuana nijjeya —acanaje Eyacuiñajjiya.
19 Assim, vocês não são mais estrangeiros e peregrinos, mas concidadãos dos santos e membros da família de Deus,
20 Eꞌe, Jesosaja huoojeaꞌyo cuanaja esohui shajjaꞌajjanaje miquianaaya. Cuanaya yahuajo nei Jodio esohui huohuijji cuaa esohui eꞌe nei huohui canaje. Maya jjeya miquianaaya shajjaꞌajjanaje. Jamajjeya miquianaya Jesosaja epeejji poanaje peaꞌai. Jamaya po mee canaje Jesosaa baꞌa: Ojaya epeejji cuana equi jayojja jama nequi. Jesosa Quito ca ca quea caꞌa nee, quea pame nee nee poani, equi yamajjana quea caꞌa jayojja oya. Eꞌe, jiquio ecua eyamajjanajo acui ejeasehuijaajji huana majje acui equecuajeajji huisajo bequiobo baꞌehuana cani jayojja jama Jesosaa ojaya esohui huohuijji cuana quea pame nequi mee cani. Majoya esohui huohuijjiya ojjaña Jesosaja epeejji cuana quea pame baꞌe meesahua cani. Jesosaja huoojeaꞌyo esohui huohuijji cuana, Jodioja esohui huohuijji cuana peaꞌai ma acui ebaꞌehuanasohuajji jayojja jama poani.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e profetas, sendo ele mesmo, Cristo Jesus, a pedra angular.
21 Jjeya miquianaya Jesosaja epeejji po majje acui ejeasehuijji jaajji biajje nequi jayojja jama poani. Jamajjeya jiquio ecua equi yamajjana quea caꞌa nequijo equi quea caꞌa nequia mee cani jayojja jama Jesosaa quea caꞌa poaniya ojaya epeejji cuana ojee quea caꞌa onijje jjapeequi mee cani. Equi quea caꞌa jayojja po mee cani.
21 Nele, todo o edifício, bem-ajustado, cresce para ser um santuário dedicado ao Senhor.
22 Eꞌe, jjeya miquianaya, Jodio pojjeama Jesosa Quitoja epeejji poanijo Edojjoshahua Pame ojjañajo nequi. Jamajjeya ojaya epeejji Jodio bajjani cuana nijje ojee nequi, equi quea caꞌa jayojja poani.
22 Nele também vocês estão sendo edificados, junto com os outros, para serem morada de Deus no Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.