Efésios 2
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NTLH
1 Yahuajo miquianaya quea mimishi nee nee poa jjejojo Eyacuiñajji nijje jjapeequi jjima poa.
1 Antigamente, por terem desobedecido a Deus e por terem cometido pecados, vocês estavam espiritualmente mortos.
2 Eꞌe, yahuajo miquianaya pea cuana quea mimishi jayojja jama Edosiquiana nijje jjapeequinaje, eshahua cuanaja mese nijje. Ohuaya shajjamaꞌ cuana quea mimishi po meesahua cani.
2 Naquele tempo vocês seguiam o mau caminho deste mundo e faziam a vontade daquele que governa os poderes espirituais do espaço, o espírito que agora controla os que desobedecem a Deus.
3 Eꞌe ecuana, Jodio cuana miquiana jayojjaya poa. Eyacuiñajjijo jjashajjaꞌajjaqui ajja peaꞌai poa. Shajjamaꞌ jayojja jama po sa poanaje eshahuaja epeejji jayojjaya. Eꞌe de, ecuanajaya ejjashahuabaquijji quea mimishi jayojja jama po sa poanaje. Jamajjeya yahuajo pishana ecuana, Jodio cuana, miquianaya Jodio pojjeama cuana peaꞌai eshahuaja epeejji quea mimishi poanijo Eyacuiñajjiya huohui canaje jama baꞌa: —Miquianaya aje oe quea nee nee po meejeꞌyo eyaya, eshahuaja epeejji quea mimishi nee neejojo —Eyacuiñajji poa.
3 De fato, todos nós éramos como eles e vivíamos de acordo com a nossa natureza humana , fazendo o que o nosso corpo e a nossa mente queriam. Assim, porque somos seres humanos como os outros, nós também estávamos destinados a sofrer o castigo de Deus.
4 Jamatii Eyacuiñajji eseja mimishijo jjashahuabaqui tiitii sa po ajja eseya ojaya quea jea nee nee poanijo.
4 Mas a misericórdia de Deus é muito grande, e o seu amor por nós é tanto,
5 Eꞌe, yahuajo pishana eseya Eyacuiñajji nijje jjapeequi jjima poa quea mimishi po sa neinei poanijo. Jamatii Eyacuiñajjiya eseya oja bacua quea pame cuana po mee canaje Jesosaja epeejji poanijo. Eꞌe de, jamaya Eyacuiñajjiya eseya quea jea nee acanijo esejaya mimishi cuana cuijea caꞌyonaje.
5 que, quando estávamos espiritualmente mortos por causa da nossa desobediência, ele nos trouxe para a vida que temos em união com Cristo. Pela graça de Deus vocês são salvos.
6 Jamajjeya Jesosa Quitohua eseja mimishi cuana cuijea caꞌyonajejo, Eyacuiñajjiya ecuana, miquianaya peaꞌai ojaya bacua cuana po mee caꞌyonaje ojee eyajo ebaꞌe tiitii meeꞌyojji. Jamajjeya Eyacuiñajjiya ecuanaya, miquianaya peaꞌai baꞌe tiitii mee cani Jesosa Quito nijje eyajo. Jamaya ohuaya huohui ca poa baꞌa: —Jesosaja epeejji poanijo eyaya miquianaya o jayojjaya nequi tiitii meeaña quea caꞌa nee, quea pame nee peaꞌai.
6 Por estarmos unidos com Cristo Jesus, Deus nos ressuscitou com ele para reinarmos com ele no mundo celestial.
7 Eꞌe, Eyacuiñajjiya esejaya mimishi cuijeaꞌyo majje ese nijje quea bei poani. Jamajjeya ojjaña cuana esohuicuayajji ba mee cani; quijje peaꞌai ba mee caje jama baꞌa: —Eꞌe nei eseya Jesosa Quitoja epeejji poanijo, Eyacuiñajji ese nijje quea bei poani. Eꞌe, Eyacuiñajji ese nijje quea pame nee nee poani tii.
7 Deus fez isso para mostrar, em todos os tempos do futuro, a imensa grandeza da sua graça, que é nossa por meio do amor que ele nos mostrou por meio de Cristo Jesus.
8 Eꞌe de, eseya Eyacuiñajjija quea jea nee nee. Jamajjeya miquianaaya huohuiaña jama baꞌa: —Ecuea eba Eyacuiñajjiya ecuea mimishi cuana cuijea caꞌyonaje eya onijje jjapeequi jeahuajo —jamaya poanijo Eyacuiñajjiya miquianaya quea pame nee acani. Eꞌe, ohuaya miquianajaya mimishi cuijea caꞌyonaje onijje mimiyajo.
8 Pois pela graça de Deus vocês são salvos por meio da fé. Isso não vem de vocês, mas é um presente dado por Deus.
9 Eꞌe, ohuaya esejaya mimishi cuijea caꞌyonaje sosemaꞌ. Jamajjeya pea cuana siajje epojji pojjeama jama baꞌa: —Eya quea pame nee poani sosejje Eyacuiñajjiya ecuea mimishi cuijea caꞌyonaje —chojja, jamaya poani siajjepojji cuana.
9 A salvação não é o resultado dos esforços de vocês; portanto, ninguém pode se orgulhar de tê-la.
10 Eꞌe, esejaya eba Eyacuiñajjiya eseya pea jjashahuabaquime po mee caꞌyonaje. Jamaya ohuaya acaꞌyonaje Jesosaja epeejji cuana poanijo. Eꞌe, ohuaya jamaya acaꞌyonaje. Eseya ojaya ejjashahuabaquijji jayojja jama atiitii mee caꞌyani peaꞌai. Ojaya ejjashahuabaquijji esejo jama baꞌa: —¡Eya miquianajaya quea jea neejo pea cuana quea pame nee atiitiicue!
10 Pois foi Deus quem nos fez o que somos agora; em nossa união com Cristo Jesus, ele nos criou para que fizéssemos as boas obras que ele já havia preparado para nós.
11 Miquianaya Epesojo baꞌe Jodio cuana pojjeama. ¡Jamajjeya jjashahuabaquicue! Miquianajaya chii cuana Jodo pojjeama poa. Jamajjeya Jodio cuana miquianajo maimai aninaje jama baꞌa: —Oya cuana ca ca oma Jodio pojjeama; Eyacuiñajjija epeejji pojjeama.
11 Lembrem que vocês, os não judeus, eram chamados de incircuncidados pelos judeus, que chamam a si mesmos de circuncidados por praticar a circuncisão . Lembrem do que vocês eram no passado.
12 Jamajjeya yahuajo Jesosa Eyacuiñajjija huoojeaꞌyo ojjaña jaahuanajji miquianajaya ba jjima poa Jodio pojjeamaja jjejojo. Miquianaya Eyacuiñajji ba po jjima jjejojo Eyacuiñajji ba epo cuana nijje jjapeequi ajja poa. Eꞌe, miquianajaya Eyacuiñajji bihuia jjima Jodio cuana nijje. Yahuajo Eyacuiñajjiya huohui ca poa Jodio cuana jama baꞌa: —Eyaya huoojeaje ojjaña jaahuanajji miquiana huasijje —poanaje.
12 Naquele tempo vocês estavam separados de Cristo; eram estrangeiros e não pertenciam ao povo escolhido de Deus. Não tinham parte nas suas alianças , que eram baseadas nas promessas de Deus para o seu povo. E neste mundo viviam sem esperança e sem Deus.
13 Jjeya ca ca miquianaya Eyacuiñajjija epeejji cuana poani Jesosa Quito nijje jjapeequianijo. Eꞌe, yahuajo miquianaya Eyacuiñajji bihuia po jjima poanaje. Jjeya ca ca Eyacuiñajjiya miquiana Jodio cuana jayojja jama amee canaje. Eꞌe, jjeya miquianaya Eyacuiñajji bihuiajji. Jesosa Quito miquianajaya mimishi cuijeaꞌyojji manoꞌyonaje, ojaya enaꞌ cuayaquiꞌyonaje. Jamajjeya Eyacuiñajjiya miquianaya oja bacua cuana po mee caꞌyonaje.
13 Mas agora, unidos com Cristo Jesus, vocês, que estavam longe de Deus, foram trazidos para perto dele pela morte de Cristo na cruz.
14 Eꞌe, Jesosa Quitohua ecuana ojaya epeejji po mee canajejo, beca Jodio cuaa Jodio pojjeamajo huohui cani jama baꞌa: —Eꞌe de, Jodio pojjeama cuaa Eyacuiñajji bihuia cani ecuaa jayojjaya Jesosaja epeejji poaniya jjejojo —poani.
14 Pois foi Cristo quem nos trouxe a paz, tornando os judeus e os não judeus um só povo. Por meio do sacrifício do seu corpo, ele derrubou o muro de inimizade que separava os judeus dos não judeus.
15 Ojjañaja mimishi cuijeaꞌyojji poani jjejojo Jesosa ojaya epeejji cuana nijje miminaje jama baꞌa: —¡Jodio etiiquianaja esohui jayojja jama aꞌa ajji ca ecuea epeejji epojji! Chojja, enijje jjapeequianijo Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai ecuea epeejji cuana poanaje. Ojjaña cuana huapa pojjeama cuana poanaje. Jamajjeya Jodio cuana Jodio pojjeama cuana nijje ojee jjapeequi meejeꞌyo quea bei —acanaje Jesosa Quitohua.
15 Ele acabou com a lei , juntamente com os seus mandamentos e regulamentos; e dos dois povos formou um só povo, novo e unido com ele. Foi assim que ele trouxe a paz.
16 Jesosaa Jodio cuana, Jodio pojjeama cuana peaꞌai ojaya epeejji cuana po mee caꞌyonaje; oya cuana Eyacuiñajjija epeejji cuana poanaje. Eꞌe, oya cuana Eyacuiñajjija bacua cuana poanijo, ojee nequi mee caje huapa pojjeama jayojja jama, quea bei. Jamaya amee canaje Jesosaa acui ecueataꞌapeejo manoꞌyo majje.
16 Pela sua morte na cruz, Cristo destruiu a inimizade que havia entre os dois povos. Por meio da cruz, ele os uniu em um só corpo e os levou de volta para Deus.
17 Cuanaya Jesosa Quito poeyanaje miquiana que, ma Jodio pojjeama huasijje jama huohuiya baꞌa: —Eꞌe de, jjeya miquianaya Eyacuiñajjija epeejji po meeaña. Yahuajo miquianajaya Eyacuiñajji ba jjima Jodio pojjeamaja jjejojo. Jjeya ca ca ojaya epeejji quea bei poani miquianaya —Jesosa poanaje.
17 Assim Cristo veio e anunciou a todos a boa notícia de paz, tanto a vocês, os não judeus, que estavam longe de Deus, como aos judeus, que estavam perto dele.
18 Jamajjeya ecuana, Jodio bajjani cuana Eyacuiñajji nijje mimiani; miquianaya Jodio pojjeama cuana peaꞌai Eyacuiñajji nijje mimijeꞌyo, esejaya Chii ai nijje. Eꞌe, Edojjoshahua Pame oe nei yani ojjaña Jesosaja epeejji cuana nijje. Ohuaya Jesosaja epeejji cuana Eyacuiñajji nijje mimi meesahua cani meteꞌama.
18 É por meio de Cristo que todos nós, judeus e não judeus, podemos ir, pelo poder de um só Espírito, até a presença do Pai.
19 Jamajoya jjeya Eyacuiñajjiya Jodio pojjeama cuana jama acani baꞌa: —Yahuajo miquianaya ecuea epeejji pojjeamajo eyaya miquianaya jaahuana jjima poa. Jjeya ca ca miquianaya ecuea epeejji poani. Ecuea huapa pojjeama poani ecuea pea epeejji cuana nijjeya —acanaje Eyacuiñajjiya.
19 Portanto, vocês, os não judeus, não são mais estrangeiros nem visitantes. Agora vocês são cidadãos que pertencem ao povo de Deus e são membros da família dele.
20 Eꞌe, Jesosaja huoojeaꞌyo cuanaja esohui shajjaꞌajjanaje miquianaaya. Cuanaya yahuajo nei Jodio esohui huohuijji cuaa esohui eꞌe nei huohui canaje. Maya jjeya miquianaaya shajjaꞌajjanaje. Jamajjeya miquianaya Jesosaja epeejji poanaje peaꞌai. Jamaya po mee canaje Jesosaa baꞌa: Ojaya epeejji cuana equi jayojja jama nequi. Jesosa Quito ca ca quea caꞌa nee, quea pame nee nee poani, equi yamajjana quea caꞌa jayojja oya. Eꞌe, jiquio ecua eyamajjanajo acui ejeasehuijaajji huana majje acui equecuajeajji huisajo bequiobo baꞌehuana cani jayojja jama Jesosaa ojaya esohui huohuijji cuana quea pame nequi mee cani. Majoya esohui huohuijjiya ojjaña Jesosaja epeejji cuana quea pame baꞌe meesahua cani. Jesosaja huoojeaꞌyo esohui huohuijji cuana, Jodioja esohui huohuijji cuana peaꞌai ma acui ebaꞌehuanasohuajji jayojja jama poani.
20 Vocês são como um edifício e estão construídos sobre o alicerce que os apóstolos e os profetas colocaram. E a pedra fundamental desse edifício é o próprio Cristo Jesus.
21 Jjeya miquianaya Jesosaja epeejji po majje acui ejeasehuijji jaajji biajje nequi jayojja jama poani. Jamajjeya jiquio ecua equi yamajjana quea caꞌa nequijo equi quea caꞌa nequia mee cani jayojja jama Jesosaa quea caꞌa poaniya ojaya epeejji cuana ojee quea caꞌa onijje jjapeequi mee cani. Equi quea caꞌa jayojja po mee cani.
21 Ele mantém o edifício todo bem firme e faz com que cresça como um templo dedicado ao Senhor.
22 Eꞌe, jjeya miquianaya, Jodio pojjeama Jesosa Quitoja epeejji poanijo Edojjoshahua Pame ojjañajo nequi. Jamajjeya ojaya epeejji Jodio bajjani cuana nijje ojee nequi, equi quea caꞌa jayojja poani.
22 Assim vocês também, unidos com Cristo, estão sendo construídos, junto com os outros, para se tornarem uma casa onde Deus vive por meio do seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.