Apocalipse 7
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs BKJ
1 Majoya eyaya banaje ebeca pee peaꞌai esohuidojojji cuana. Eyacuiñajji onijje miminaje beni cuana ehuoojeajji pojjeamajo. Beni quea quemo dejja cuana napajji meshi cuana huasijje, bae ai cuana huasijje, acui cuana huasijje epoqui poaje jjejojoya iña cani esohuidojojji cuaa.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 Majoya eyaya pea esohuidojojji banaje; eshequi poeje mijijje poeyanaje. Ohuaya aquiana etehuejji ye canaje Eyacuiñajjija epeejji cuana bahua tehuejji ojjañaja ebajji. Ma esohuidojojji ebeca pee peaꞌai cuana huasijje taaanaje meshi cuana, bae cuana peaꞌai enapa ca poaje jjejojo. Jama poanaje baꞌa:
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 —¡Ishoa socue! ¡Meshi, bae ai, acui cuana peaꞌai aꞌa jinapajji soꞌo! ¡Eyaya Eyacuiñajjija epeejji Jodio cuana Eyacuiñajjija bajjani ojjañaja ebajji cabahua tehuesahua! —ma esohuidojojji poanaje.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 ¿Ache huiso tehue canaje ebahuajje Eyacuiñajjija bajjani ojjañaja ebajji? Eyaya shajjaꞌajjanaje jama baꞌa: —Jodio cuana Eyacuiñajjija bajjani quea huiso nee nee tehue canaje ebahuajje, 144.000 huisome. Jodio etiiquianaja Isaenija bacua ejja 12 cuana poa. Ojaya osecua cuana tehue canaje.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Jama tehueme acanaje baꞌa:
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 Aseneja oya jayojjaya 12.000 huisome;
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 Simeonija osecua cuana 12.000 huisome;
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 Sabononija oya jayojjaya 12.000 huisome;
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Majoya eyaya banaje quea huiso nee nee pea cuana, Jodio pojjeama ojee echichaꞌyo nequi, daqui oshe nee nee huoshoꞌyo epo. Quea huiso nee nee poanijojo esicojji pojjeama. Oya cuana ojjaña meshijo baꞌe, ojjaña cuiñajjijo baꞌe peaꞌai poeyani. Dejja tehue cuana, Ese Ejja cuana, dejja nei cuana, ojjaña de, poeyani. Ojjaña pea esohuijo mimiani cuana poeyani peaꞌai. Ojjaña oya cuana Eyacuiñajji cojja nei nequi. Cuanaya Jesosa ñajjajja equecuaꞌyo jayojja cojja nei nequi yasijje poeyani ojjaña. Onajaya daqui ao quea oshe nee nee. Onaaya jjememe iña jeasohua cani Jesosa bihuiajji.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Ojjaña cuana taaanaje jama baꞌa:
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Majoya ojjaña esohuidojojji eyajo cuana Jesosaja epeejji etii pejjejo nequi, ebeca pee peaꞌai aquiana eshe cuana pejjejo nequi peaꞌai, Eyacuiñajji ma ojjaña yiyesama neijje ani yasijje jjanequichipiquinaje. Eyacuiñajji ojjaña huoojeaꞌyojji poani bihuia canaje esohuidojojji cuanaa ecuiꞌoshajjajo nequiya. Jama poanaje baꞌa:
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 Miya quea caꞌa nee neejo ojjaña miyaya aña tii tii. ¡Eꞌe, jamaya capoꞌyahua tii tii!”
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Majoya Jesosaja epeejji etiiya eya huohuiꞌajja canaje jama baꞌa: —Huani, ojjaña jiquio echichaꞌyo nequi daqui oshe nei huoshoꞌyo epo ¿aꞌa miquea eba? ¿Achejje shai oya cuana poeyani soꞌo?
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 Jamajjeya eyaya oya jama anaje baꞌa: —Chojja, ecuea ba jjima. Miyaya ca ya ca oe baña, de. ¡Che iña oe huohuicue!
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Jamajjeya oya cuana nequi mee caꞌyani Eyacuiñajji cojja neijo eyajo. Jomajo onaaya Eyacuiñajji nijje chaco tiitii cani quea bihui nee nee. Eyacuiñajji ojjaña huoojeaꞌyojji poani. Ohuaya ojaya epeejji cuana jaahuana tiitii cani.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Ojaya epeejji cuana quea shoe pojjeama poajeꞌyo. Quea nabataja po ajja peaꞌai. Eshequijo quiyoꞌyo ajja, quea mano poꞌyo ajja peaꞌai.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Eꞌe, Jesosa ñajjajja equecuaꞌyo jayojja Eyacuiñajji pejjejo nequi. Jiquio ecua ñajjajja cuiñajjiya ñajjajja cuana jaahuana cani, ena eteo ishi mee cani jama jayojja Jesosaa ojaya epeejji cuana jaahuana cani. Ojaya eꞌishijji ishi mee majje baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje peaꞌai eyajo. Eyacuiñajjiya jaahuana canijo, oya cuana quea yeno po ajja. Paꞌyo ajja poajeꞌyo —jamaya Eyacuiñajjija epeejji etii poanaje.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.