Apocalipse 10
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVT
1 Majoya eyaya, Huaniya banaje eyajo pea esohuidojojji baꞌeoqueani meshi yasijje. Oya bo oshe biajje nequi. Ojaya daqui bo oshe nei nei jayojja. Ojaya sapa biajje eshijje quea bame nee nee jayojja ejjanequitoquiꞌyo nequiani. Ojaya ecojja quea jiji nee nee eshequi jayojjaya poani. Ojaya equise jijiani, equi yamajjana acui caꞌa jijiani jayojja jama poani.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Ohuaya ejee etehueꞌyo iña cani emeya. Ecueabajijjiꞌya oeyejje nei isajea caꞌyajo jjajeapichojjojjoquiꞌyonaje. Oya epii nequi. Ojaya ebianei jiojji bae ai biajje nequi; shani jiojji ca meshi yasijje nequi.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Oya taaanaje janobajjima nei ibia quea quemo nee nee mimiani jayojja. Ojaya esohui me oejje beca huiso cueji jayojja poanaje.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Cueji cuana jayojja shajjaꞌajja majje eyaya ojaya esohui tehueꞌajjanaje. Esohui tehue jjimahuajo pea eyajo nequi enijje miminaje jama baꞌa: —Chojja. ¡Me oejje beca cuejija esohui aꞌa tehuejji! ¡Aꞌa huohuijji ojaya esohui! —poanaje.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Majoya ma esohuidojojjiya bae ai biajje nequiya, meshijo nequiya peaꞌaiya oja emeꞌ ebianei emeꞌ jeasohua canaje eyahuasijje.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Majoya oya miminaje jama baꞌa: —Eyacuiñajjiya ojaya esohui ma ecua ohuaya yahuajo huohui canaje jamaya eꞌe jojo nei jjeyahua nei acajeꞌyo. Oya quea caꞌa nee nee poani. Eꞌe, oya baꞌe tiitiiani; eya cuana, ojjaña aquiana eyajo nequi peaꞌai pana caꞌya poa; meshi cuana, ojjaña aquiana cuana meshijo nequi peaꞌai pana caꞌya poa. Bae cuana, ojjaña aquiana cuana bajio ani peaꞌai pana caꞌya poa, Eyacuiñajjiya —jamaya esohuidojojji ma ebianei jiojjijje enajo nequi, shani jiojjijje meshijo nequi poanaje; ohuaya huohui canaje jama baꞌa: —Jjeya apoa. Ma ecua ohuaya huohui canaje jamaya jjeyahua nei Eyacuiñajjiya acajeꞌyo.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Yahuajo Eyacuiñajjiya ojaya esohui huohuijji cuana huohui mee ca poa ma ohua quijje nei acaje. Quijje pishana pea esohuidojojjiya quijjeyejje neiya ojaya emiajji mia caje. Eꞌe, ojjaña ba mee caje Eyacuiñajjiya acaje cuana ma yahuajo oja dejja cuana ba mee jjima poa, ma ohua quijje acaje peaꞌai, maya yahuajo nei onajaya quea quehua poanaje —jamaya ma esohuidojojji poanaje.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Majoya oya eyajo nequi mimi oꞌoyanaje enijje jama baꞌa: —Huani, ¡ejee etehueꞌyo jjeshecue! ¡Ma esohuidojojji meshijo, ena ojjojo peaꞌai jiojji nequija emejo nequi ejee etehueꞌyo jjeshecue!
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Jamajoya eya poquinaje esohuidojojji yasijje. Eyaya oya huohuinaje jama baꞌa: —¡Quiacue mo ejee etehueꞌyo!
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Jamajoya eyaya ejee etehueꞌyo jjeshe majje ijjianaje. Quea biquia huini jayojja poanaje. Jamatii eya ijjiajeajje quea pase nee poanaje see aijo. Jamajjeya eyaya banaje ma esohui etehueꞌyojo quea huiso cuana quea nee nee poajeꞌyo.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Majoya pea eyajo nequiya eya huohui ca oꞌoyanaje jama baꞌa: —Huaniya, ¡quea huiso dejja cuana huasijje, ojjaña meshi cuana huasijje ojjaña pea mimime cuana huasijje, quea huiso emeshi mese yasijje peaꞌai huohuiquicue ma Eyacuiñajjiya quijje acajeꞌyo! —jamaya poanaje eyajo nequi.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.