2 Tessalonicenses 1

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Eya Pabo. Sinasi, Timoteo peaꞌai enijje nequi. Ecuaaya jiquio esohui tehue oꞌoyaña miquiana huasijje, ma Jesosaja epeejji cuana Tesanonica cuiñajjijo baꞌe yasijje. Miquianaya Eyacuiñajji esejaya Chii ai nijje jjapeequiani; Jesosa Quito esejaya Emeshi Mese nei nijje jjapeequiani peaꞌai.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 ¡Esejaya Chii ai Eyacuiñajjiya, esejaya Emeshi Mese nei Jesosa Quitohua peaꞌai miquianaya cajaahuana cahua quea pame nee! ¡Quea bei capo mee cahua peaꞌai! Jesosa Quito poe oꞌoya majje ojjaña huoojeaꞌyojji poajeꞌyo.
2 A vocês, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Epeejji cuana, ecuanaaya Eyacuiñajji nijje mimianijo oya bihuiaña miquianajo jama baꞌa: —Eyacuiñajji, Jesosaja epeejji cuana Tesanonicajo baꞌeca minijje jjapeequi poquipoquiani cuana quea pame nee nee. Ohuaya Jesosaja pea epeejji cuana quea jea nee nee acani; yahuajo ca ca pea cuana quea jea pishana aca poa —jamaya ecuana Eyacuiñajji nijje mimi huichaꞌa huichaꞌani miquianajo. Jamaya quea pame nee miquianaya Eyacuiñajjija esohui jayojjaya jama po tiitiianijo.
3 Irmãos, devemos sempre dar graças a Deus por vocês; e isso é apropriado, porque a fé que vocês têm cresce cada vez mais, e muito aumenta o amor que todos vocês têm uns pelos outros.
4 Jamajjeya Eyacuiñajjija epeejji cuana pea meshijo baꞌe cuana nijje ecuana mimiani quea bihui nee miquianajo jama baꞌa: —Jesosaja epeejji cuana Tesanonicajo baꞌeca onijje jjapee tiitiiquiani quea pame nee. Eyacuiñajjija esohui jayojja jama poani. Oya cuana janobajjima nei napa cani cuaa Jesosa nijje jjapeequianijojo. Jamatii Jesosa nijje jjapeequi pajeaꞌyo ajja.
4 Por esta causa nos gloriamos em vocês entre as igrejas de Deus pela perseverança e fé que mostram em todas as perseguições e tribulações que vocês estão suportando.
5 Eꞌe, jjeya pea cuaa miquianaya napa cani Jesosa nijje jjapeequianijojo. Miquianaya onijje jjapeequi pajea ajjajojo Eyacuiñajjiya miquianaya Jesosaja epeejji quea caꞌa po mee cani. Jesosa que, ma ese huoojeaꞌyojji poani yasijje eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje. Jamajjeya ojjaña cuaa ba caje Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji miquianajo quea pame nee.
5 Elas dão prova do justo juízo de Deus, que deseja que vocês sejam considerados dignos do seu Reino, pelo qual vocês também estão sofrendo.
6 Eyacuiñajjiya quea pame nee nee atiitii cani. Jamajjeya mimishi cuaa miquiana napa canijo, quijje Eyacuiñajjiya oya cuana sosequia cajeꞌyo; quea nee nee po mee cajeꞌyo tii tii.
6 É justo da parte de Deus retribuir com tribulação aos que lhes causam tribulação,
7 Eyacuiñajjiya mimishi cuana eseya, Jesosaja epeejji cuana napa pajea mee cajeꞌyo. Jamaya Eyacuiñajjiya eseya acajeꞌyo Emeshi Mese nei Jesosa poe oꞌoyajo. Eꞌe, Jesosa eyajo ani quea jeajahua nee nee cuaqui jama oya jjapashineijje nequioqueje. Eyacuiñajjija esohuidojojji quea caꞌa cuana onijje nequioqueje.
7 e dar alívio a vocês, que estão sendo atribulados, e a nós também. Isso acontecerá quando o Senhor Jesus for revelado lá do céu, com os seus anjos poderosos, em meio a chamas flamejantes.
8 Nequioque majje ohuaya, Jesosaa ojjaña ojaya epeejji pojjeama cuana quea nee nee po mee cajeꞌyo Eyacuiñajjija esohui shajjaꞌajja sa poꞌyo ajja poajojo, esohui quea pame nee nee Emeshi Mese nei Jesosaja jayojja jama a sa po ajja poa jojoya.
8 Ele punirá os que não conhecem a Deus e os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Jamajjeya oya cuana quea yeno poajeꞌyo tii tii. Eyacuiñajjiya oya cuana huoojea cajeꞌyo cuaqui yasijje quea nee nee epo tiitii nequiꞌyojji. Esejaya Emeshi Mese nei quea pame nee nee, quea caꞌa nee nee nijje eyajo ebaꞌeꞌyojji pojjeama oya cuana.
9 Eles sofrerão a pena de destruição eterna, a separação da presença do Senhor e da majestade do seu poder.
10 Ojjaña ojaya epeejji cuana ca ca, ma ohua mimishi cuijea caꞌyajje quea pame nee po mee caꞌyonaje ca ca Jesosaa baꞌe mee cajeꞌyo quea pame nee nee poe oꞌoya majje. Eseyaya Jesosa bihuia neineijeꞌyo ba majje. Epeejji cuana, miquianaaya ecuanaja esohui Jesosajo quea bihui nee shajjaꞌajjanaje. Jamajjeya miquianaaya ojaya pea epeejji cuana nijjeya Jesosa bihuia neineijeꞌyo.
10 Isso acontecerá no dia em que ele vier para ser glorificado em seus santos e admirado em todos os que creram, inclusive vocês que creram em nosso testemunho.
11 Jamajjeya ecuana Eyacuiñajji nijje mimi huichaꞌa huichaꞌani miquiana huasijje jama baꞌa: —Eyacuiñajji, miyaya miquea epeejji cuana iyaanaje quea pame nee minijje ejjapeequiꞌyojji. Jamajjeya ¡oya cuana quea pame nee baꞌe meesahuacue mi jayojjaya! Eꞌe Eyacuiñajji, miquea epeejji cuana quea pame nee po sa poani. Miya quea caꞌa nee nee poani tii. Jamajjeya ¡oya cuana quea pame nee po meesahuacue! ¡Miquea esohui jayojja jama ameesahua tiitiicue quea pame nee, Jesosa nijje jjapeequianijo! —jamaya eya mimiani Eyacuiñajji nijje.
11 Conscientes disso, oramos constantemente por vocês, para que o nosso Deus os faça dignos da vocação e, com poder, cumpra todo bom propósito e toda obra que procede da fé.
12 Jamajjeya Eyacuiñajjiya miquianaya baꞌe meesahua canijo, miquiaaya Jesosa bihuiaje jama baꞌa: —Emeshi Mese nei Jesosa, ¡miya quea pame nee nee poani tii tii!
12 Assim o nome de nosso Senhor Jesus será glorificado em vocês, e vocês nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.