2 Timóteo 1
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVT
1 Timoteo, eyaya esohui mi que tehueje oꞌoya. Eya Pabo, Jesosa Quitoja esohui huohuijji. Eꞌe, Eyacuiñajjiya eya huoojea canaje ojaya esohui huohuiꞌyohua jama baꞌa: Jesosa Quito nijje eꞌe jojo nei jjapeequianijo, onijje eyajo eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo Eyacuiñajjiya.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Timoteo, miya ecuea quea jea nee nee, ecuea ebacua ejja jayojja jama Jesosa Quito nijje jjapeequianijo. ¡Eyacuiñajjiya esejaya Chii ai eyajo aniya, Jesosa Quitohua esejaya Emeshi Mese neiya peaꞌaiya miya cajaahuana cahua quea pame nee! ¡Mijo cajjashahuabaquiahua quea pame nee! ¡Miya quea bei nee capo mee cahua peaꞌai!
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Eyacuiñajjijo eya quea bihui nee chacochacoani bichoꞌama nei nei. Jamaya ecuea etiiquiana cuana peaꞌai poa. Timoteo, miya quea jaꞌa nee baꞌyanijo, eyaya Eyacuiñajji janobajjima nei bihuiaña mijo. Eꞌe, mijo peaꞌai eya onijje mimi huichaꞌa huichaꞌani ojjaña mecajje, ojjaña pojjajo peaꞌai.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Miya pa neineinaje e poquiꞌyajo. Maya ecuea pajeaꞌyo jjima. Eya mi ba sa neinei poani quea bihui nee epojji.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Eya jjashahuabaquiani jama baꞌa: Miya Eyacuiñajjijja esohui jayojja jama aña quea bihui nee. Ecuea eba yahuajo miquea yano mese Moina bajjaniya, miquea enaese Enise peaꞌaiya Eyacuiñajjija esohui jayojja jama aca poa quea bihui nee. Eꞌe, jamajjeya o jayojja jama jjeya miya Eyacuiñajji nijje eꞌe jojo nei jjapeequiani.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Jamajjeya eyaya miya huohui oꞌoyaña jama baꞌa: Yahuajo mijo Eyacuiñajji nijje mimi majje eyaya miya huoojeanaje ojaya echacojji epojji. Eꞌe, sapa napaꞌajjanaje emeya Jesosaja echacojji quea pame epojji. Jamajjeya Eyacuiñajjiya miya Jesosaja epeejji jaahuana sahua cani. ¡Jamaya ojo chaco tiitiicue!
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Eꞌe, Edojjoshahua Pameya, Eyacuiñajjija huoojeaꞌyohua eseya meteꞌama po mee cani. Quea jaꞌa nee Eyacuiñajjijo chaco mee caꞌyani. Eseya Eyacuiñajji, pea cuana peaꞌai quea jea nee po meesahua caꞌyani peaꞌai. Quea jaꞌa nee jjashahuabaqui mee cani peaꞌai, Edojjoshahua Pameya.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Jamajjeya esejaya Emeshi Mese neijo huohuiañajo ¡aꞌa quea bicho pojji, miya! Eya onijje jjapeequianijo, dejja quea mase cuaa eya iña majje jeanobia canaje. Eyacuiñajjija esohui quea pame nee huohuiañajo eya napa cani cuaa. Jamatii ¡aꞌa quea bicho pojji ejo! Chojja. E jayojja jama napa cajo, ¡aꞌa oe quea mete pojji! Eyacuiñajjiya miya quea caꞌa po meesahua canijo, ¡aꞌa ojaya esohui huohui pajeaꞌyojji!
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Ohuaya esejaya mimishi cuijea caꞌyonaje. Jamajjeya cuaqui yasijje epoquiꞌyojji pojjeama. Iyaa caꞌyonaje ojo quea pame nee ebaꞌeꞌyojji, ma ojaya epeejjime epoꞌyojji. ¿Aꞌa eseya quea pame poanijo, ohuaya eseya iyaa caꞌyonaje onijje ejjapeequijji? Chojja. Yahuajo nei nei meshi pana jjimahuajo Eyacuiñajji jjashahuabaquia poa Jesosa Quito huoojeajji esejaya mimishi cuana cuijeaꞌyojji.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Eꞌe, yahuajo esejaya ba jjima poa ojjaña cuana Eyacuiñajjiya quea jea nee nee acani. Jjeya ca ca esejaya eba. Ese jaahuanajji Jesosa Quito poeyanaje. Manoꞌyonaje. Manoꞌyo majje shequi oꞌoyanaje. Eyahuasijje jjequisohua caꞌyonaje. Eseya ohuaya jama acanaje baꞌa: —Manoꞌyo majje miquianaya cuana baꞌe tiitiijeꞌyo Eyacuiñajji nijje —Jesosaa acanaje.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Ma esohui quea pame nee Jesosa Quitoja eyaya huohuiaña. Eyacuiñajjiya eya huoojea caꞌyonaje ojaya esohui huohuiya, ojjaña cuana jjabahuejjaqui meeya peaꞌai.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Ma esohui huohuiañajo, pea cuaa eya napa cani. Quea nee poani eya. Jamatii eya bichoꞌama Jesosa Quitojo. Eyacuiñajji ecuea eba nei nei. Eꞌe jojo nei oya ese jaahuanajji, de. Jamajje ecuea eba ojaya esohui jayojja jama eya ameesahua tiitii cajeꞌyo ohuaya, Jesosa poe oꞌoyajo.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Ma esohui eꞌe nei Jesosa Quitoja eyaya miya ba meenaje. ¡Ecuea esohui jayojja tii huohuicue! Jamaya poanijo ¡Jesosa Quito shajjaꞌajjacue! ¡Eyacuiñajji quea jea nee acue peaꞌai, jamaya Jesosa Quitohua miya po meesahua canijo!
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Ohuaya miya jiquio esohui quea pame neejo jjabahuejjaqui meesahua canaje. ¡Ma esohui jayojja jama po tiitiicue! Edojjoshahua Pameya esejo nequi tiitiianiya miya jamaya asahua cajeꞌyo.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Quea huiso dejja Asia meshijo baꞌe enijje jjapeequi pajeaꞌyonaje. Pijeno, Emojene peaꞌai jamaya poanaje. Maya miquea eba.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Ecuea Emeshi Mese neiya dejja Onesipono bajjani, ojaya huapa pojjeama peaꞌai cabaꞌe meesahua cahua quea pame nee. Ohuaya eya quea jaji nee po mee canaje. Pea dejja cuaa eya jeanobia canaje. Jamatii oya, Onesipono ejo bichoꞌama poanaje.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Eꞌe, Shoma cuiñajji yasijje poe majje, eya saꞌajja neineiꞌyo majje eya ba caꞌyonaje, Onesiponohua.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Jamajjeya esejaya Emeshi Mese neiya poe oꞌoya majje Onesipono sosequia cajeꞌyo. Jamajjeya ohuaya Onesipono jaahuana tiitii cajeꞌyo quea pame nee. Dejja mimishi ca ca quea nee po mee cajeꞌyo tii tii. Eꞌe, miquea eba eya Epeso cuiñajjijo nequijo, Onesiponohua eya quea pame nee baꞌe meesahua ca poa.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.