1 Timóteo 1
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVT
1 Timoteo, eyaya esohui tehueaña mi que miquea ebajji. Eya Pabo, Jesosa Quitoja esohui huohuijji. Jamaya Eyacuiñajjiya, Jesosa Quitohua peaꞌai eya huoojea canaje. Eyacuiñajjiya esejaya mimishi cuana cuijea jeyojeyo caꞌyonaje. Jesosa Quitohua eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje, esejaya ejjashahuabaquiꞌyojji quea pame jayojja.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, nossa esperança,
2 Timoteo, miya ecuea ebacua ejja jayojja poani Jesosa nijje jjapeequianijo. Jamajjeya eyaya esohui tehueaña mi que.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Timoteo, ecuea esohui minijje Masenonia meshi yasijje poquianijo jama eyaya huohuije oꞌoya baꞌa: ¡Epeso cuiñajjijo nequicue! Jamajjeya miyaya pea esohui huohuijji cuana huoojeacue jama baꞌa: —Esohui eꞌe nei pojjeama Jesosajo ¡aꞌa huohui oꞌoyajji! Esohui eꞌe nei pojjeama cuana, esohui quea huiso etiiquianaja peaꞌai ¡aꞌa shajjaꞌajjajji!
3 Quando parti para a Macedônia, pedi a você que ficasse em Éfeso e advertisse certas pessoas de que não ensinassem coisas contrárias à verdade,
4 Ma esohui cuanajo jjashahuabaqui majje dejja cuana mimicuiajeanobiajea cani cuaa. Jamajjeya ¡oya cuana eꞌe jojo nei Jesosaja epeejji cuana ca ca jjabahuejja neineiqui meecue! ¡Aꞌa oe esohui quea quehua shajjaꞌajjajji!
4 nem desperdiçassem tempo com discussões intermináveis sobre mitos e genealogias, que só levam a especulações sem sentido em vez de promover o propósito de Deus, que é realizado pela fé.
5 Eꞌe, Eyacuiñajjija esohuijo esohui huohuijji cuana jjashahuabaqui majje mimishi a sa poꞌyo ajja poani. Quea jjashahuabaqui pame poani peaꞌai. Jamajjeya Jesosaja esohui eꞌe jojo nei jama acanijo peaꞌai pea cuana eꞌe jojo nei quea jea nee acajeꞌyo.
5 O alvo de minha instrução é o amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé sincera.
6 Jamaya po ajja esohui huohuijji shaja. Jamajjeya oya cuana esohui quea jaꞌa pojjeamajo mimimimiani.
6 Alguns, porém, se desviaram dessas coisas e passam o tempo em discussões inúteis.
7 Moisesija esohui etehueꞌyojo huohui sa poani. Ma esohui ojaya ba jjima; quea quehua ojaya. Jamatii mimi neineiani esohui huohuijji shaja cuana.
7 Querem ser conhecidos como mestres da lei, mas não sabem do que estão falando, embora o façam com tanta confiança.
8 Jamaya esejaya eba baꞌa: Moisesija esohui etehueꞌyo cuana quea pame nee. ¿Apiojji acuae Moisesiya esohui tehue ca poa? Quea jjashahuabaqui jaꞌa po majje ca oe ¡Moiseija esohui etehueꞌyo jayojjaya jama acue!
8 Sabemos que a lei é boa quando usada corretamente.
9 ¡Bacue oe! Eyacuiñajjiya Moisesi esohui tehue mee ca poa dejja quea pame tecueajji pojjeama. Cho, tehue mee canaje shajjamaꞌ cuana tecueajji. Dejja shajjamaꞌ jama poani baꞌa: Esohui etehueꞌyo jayojja jama aꞌajja; emeshi meseja esohui jama a sa po ajja peaꞌai; Eyacuiñajji shajjaꞌajja sa po ajja; quea tai baꞌyani; quea jjashahuabaqui tai poani; Eyacuiñajjijo jjashahuabaqui ajja; oja chii quecuajji poani; oja nae quecuajji poani; pea cuana quecuajji poani peaꞌai.
9 Pois a lei não foi criada para os que fazem o que é certo, mas para os transgressores e rebeldes, para os irreverentes e pecadores, para os ímpios e profanos. Ela é para os que matam pai ou mãe ou cometem outros homicídios,
10 Eꞌe, shajjamaꞌ cuana pea cojjojji poani; pea dejja see huejja cojjojji poani; pea epona so cojjojji poani; peaja ebacua sii majje quiajji poani; pea jeameejji poani; siajjepojji poani; oya esohui pajeaꞌyojji poani; peaja esohuijo siajje poani peaꞌai; Eyacuiñajjija esohui etehueꞌyo jama po ajja peaꞌai.
10 para os que vivem na imoralidade sexual, para os que praticam a homossexualidade, e também para os sequestradores, os mentirosos, os que juram falsamente ou que fazem qualquer outra coisa que contradiga o ensino verdadeiro,
11 Eꞌe, jiquio Moisesija etehueꞌyo Eyacuiñajjija esohui quea pame nee nee. Maya eya Eyacuiñajjiya huohui meesahua cani. Oya quea caꞌa nee nee; oe nei quea pame nee nee eya jaahuana cani, Eyacuiñajjiya.
11 que vem das boas-novas gloriosas confiadas a mim por nosso Deus bendito.
12 Esejaya Emeshi Mese neija, Jesosa Quitoja eba ojaya esohui pajeaꞌyo ajja tii tii, eya. Jamajjeya ohuaya eya huoojea caꞌyonaje ojaya esohui huohuiya. Jamajjeya eyaya Jesosa Quito bihuiaña ohua sohuihuohui meesahua caniya jjejojo.
12 Agradeço àquele que me deu forças, Cristo Jesus, nosso Senhor, que me considerou digno de confiança e me designou para servi-lo,
13 Yahuajo aje eya Jesosa nijje mimijajiꞌyonaje, ojo quea tai miminaje, ojaya epeejji cuana iña meeꞌyonaje ejeanobiajeajji. Jamatii, eya jjashahuabaqui jjimahua, oya ecuea ba jjimahuajo, Jesosa Quito ejo quea tecue jjashahuaba tiitiiquiꞌyo ajja poanaje, de;
13 embora eu fosse blasfemo, perseguidor e violento. Contudo, recebi misericórdia, porque agia por ignorância e incredulidade.
14 ejo quea pame nee jjashahuabaquinaje de, esejaya Emeshi Mese nei, Jesosa Quito. Jamajoya jjeya eya ojaya epeejji nei poani; ohuaya eya quea jea nee nee acani, de.
14 O Senhor fez sua graça transbordar e me encheu da fé e do amor que vêm de Cristo Jesus.
15 ¡Bacue jiquio esohui eꞌe nei nei, quea pame nee poani! Ojjaña cuaa caba neinei cahua jama baꞌa: Jesosa Quito jiquio meshi yasijje poeyanaje ojjaña cuanaja mimishi cuana cuijeaꞌyohua. Eya jamaya jjashahuabaquiani baꞌa: Ojjaña dejja cuana quea mimishi pishana; eya ca ca quea mimishi nee nee poanaje.
15 Esta é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la: “Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores”, e eu sou o pior de todos.
16 Jamatii Jesosa Quito ejo quea pame nee jjashahuabaquinaje, de. Jamajjeya oya enijje tecueꞌama poanijo, pea cuaa ba cani oya tecueꞌama enijje, oya tecueꞌama dejja mimishi cuana nijje, ca onijje jjapeequiꞌyajo. Baꞌe tiitii mee cajeꞌyo Eyacuiñajji nijje.
16 Mas foi por isso que eu, o pior dos pecadores, recebi misericórdia, para que assim Cristo Jesus mostrasse quanto é paciente. Desse modo, sirvo de exemplo a todos que vierem a crer nele para a vida eterna.
17 ¡Emeshi Mese nei ejjashajjaꞌajjaqui! ¡Ejjabihuia tiitiiqui peaꞌai! Eyacuiñajji ese huoojeajji poani nequi tiitiijeꞌyo. Eꞌe, oe nei nei Eyacuiñajji yani; pea chamaꞌ. Jamajjeya oya dejja cuanaja ecojja bajji pojjeama. Jamaya capoahua.
17 Honra e glória a Deus para todo o sempre! Ele é o Rei eterno, invisível e imortal; ele é o único Deus. Amém.
18 Eꞌe Timoteo, miya ecue bacua ejja jayojja jama poani. Jamajje eyaya miya huoojeaña ecuea esohui huohuiya pea esohui huohuijji cuana huasijje. Yahuajo pishana pea cuaa miya huohui canaje jama baꞌa: —Timoteo, quijje miya esohui huohuijji quea pame nee nee poajeꞌyo —acanaje cuaa miya.
18 Timóteo, meu filho, estas são minhas instruções para você, com base nas palavras proféticas ditas tempos atrás a seu respeito. Que elas o ajudem a lutar o bom combate.
19 ¡Eyacuiñajjija esohui eꞌe nei shahuaba neineicue! ¡Quea jaꞌa nee baꞌecue eꞌe jojo nei ojaya esohui jayojja jama! Beca cuana jama a sa poꞌyo ajja jjejojo poquiquehuaꞌyonaje. Jamajjeya aemaꞌ nei nei jayojja jama poanaje. Esohui eꞌe jojo nei pajea caꞌyonaje, Jesosa Quitoja.
19 Apegue-se à fé e mantenha a consciência limpa, pois alguns rejeitaram deliberadamente a consciência e, como resultado, a fé que tinham naufragou.
20 Jamaya poanaje dejja bajjani Imeneo, Anejano cuanaya. Jamajje eyaya oya cuana cajaa aꞌyonaje. ¡Edosiquiaa canapa cahua! Jamajjeya ¡oya cuana cajjabahuejjaquiahua Eyacuiñajji nijje emimijaji pajeaꞌyojji!
20 Himeneu e Alexandre são dois exemplos. Eu os entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.