1 Timóteo 1

Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Timoteo, eyaya esohui tehueaña mi que miquea ebajji. Eya Pabo, Jesosa Quitoja esohui huohuijji. Jamaya Eyacuiñajjiya, Jesosa Quitohua peaꞌai eya huoojea canaje. Eyacuiñajjiya esejaya mimishi cuana cuijea jeyojeyo caꞌyonaje. Jesosa Quitohua eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje, esejaya ejjashahuabaquiꞌyojji quea pame jayojja.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus por ordem de Deus, o nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,
2 Timoteo, miya ecuea ebacua ejja jayojja poani Jesosa nijje jjapeequianijo. Jamajjeya eyaya esohui tehueaña mi que.
2 escrevo a você, Timóteo, meu verdadeiro filho na fé. Que a
3 Timoteo, ecuea esohui minijje Masenonia meshi yasijje poquianijo jama eyaya huohuije oꞌoya baꞌa: ¡Epeso cuiñajjijo nequicue! Jamajjeya miyaya pea esohui huohuijji cuana huoojeacue jama baꞌa: —Esohui eꞌe nei pojjeama Jesosajo ¡aꞌa huohui oꞌoyajji! Esohui eꞌe nei pojjeama cuana, esohui quea huiso etiiquianaja peaꞌai ¡aꞌa shajjaꞌajjajji!
3 Peço que você continue na cidade de Éfeso, como já pedi quando estava indo para a província da Macedônia. Existem aí nessa cidade alguns que estão ensinando doutrinas falsas, e você precisa fazer com que eles parem com isso.
4 Ma esohui cuanajo jjashahuabaqui majje dejja cuana mimicuiajeanobiajea cani cuaa. Jamajjeya ¡oya cuana eꞌe jojo nei Jesosaja epeejji cuana ca ca jjabahuejja neineiqui meecue! ¡Aꞌa oe esohui quea quehua shajjaꞌajjajji!
4 Diga a essa gente que deixe de lado as lendas e as longas listas de nomes de antepassados , pois essas coisas só produzem discussões. Elas não têm nada a ver com o plano de Deus, que é conhecido somente por meio da fé.
5 Eꞌe, Eyacuiñajjija esohuijo esohui huohuijji cuana jjashahuabaqui majje mimishi a sa poꞌyo ajja poani. Quea jjashahuabaqui pame poani peaꞌai. Jamajjeya Jesosaja esohui eꞌe jojo nei jama acanijo peaꞌai pea cuana eꞌe jojo nei quea jea nee acajeꞌyo.
5 Essa ordem está sendo dada a fim de que amemos uns aos outros com um amor que vem de um coração puro, de uma consciência limpa e de uma fé verdadeira.
6 Jamaya po ajja esohui huohuijji shaja. Jamajjeya oya cuana esohui quea jaꞌa pojjeamajo mimimimiani.
6 Alguns abandonaram essas coisas e se perderam em discussões inúteis.
7 Moisesija esohui etehueꞌyojo huohui sa poani. Ma esohui ojaya ba jjima; quea quehua ojaya. Jamatii mimi neineiani esohui huohuijji shaja cuana.
7 Eles querem ser mestres da Lei de Deus, mas não entendem nem o que eles mesmos dizem, nem aquilo que falam com tanta certeza.
8 Jamaya esejaya eba baꞌa: Moisesija esohui etehueꞌyo cuana quea pame nee. ¿Apiojji acuae Moisesiya esohui tehue ca poa? Quea jjashahuabaqui jaꞌa po majje ca oe ¡Moiseija esohui etehueꞌyo jayojjaya jama acue!
8 Sabemos que a lei de Deus é boa, se for usada como se deve.
9 ¡Bacue oe! Eyacuiñajjiya Moisesi esohui tehue mee ca poa dejja quea pame tecueajji pojjeama. Cho, tehue mee canaje shajjamaꞌ cuana tecueajji. Dejja shajjamaꞌ jama poani baꞌa: Esohui etehueꞌyo jayojja jama aꞌajja; emeshi meseja esohui jama a sa po ajja peaꞌai; Eyacuiñajji shajjaꞌajja sa po ajja; quea tai baꞌyani; quea jjashahuabaqui tai poani; Eyacuiñajjijo jjashahuabaqui ajja; oja chii quecuajji poani; oja nae quecuajji poani; pea cuana quecuajji poani peaꞌai.
9 Devemos lembrar, é claro, que as leis são feitas não para as pessoas corretas, mas para os marginais e os criminosos, os ateus e os que praticam o mal e para os que não respeitam a Deus nem a religião. São feitas também para os que matam os seus pais e para outros assassinos.
10 Eꞌe, shajjamaꞌ cuana pea cojjojji poani; pea dejja see huejja cojjojji poani; pea epona so cojjojji poani; peaja ebacua sii majje quiajji poani; pea jeameejji poani; siajjepojji poani; oya esohui pajeaꞌyojji poani; peaja esohuijo siajje poani peaꞌai; Eyacuiñajjija esohui etehueꞌyo jama po ajja peaꞌai.
10 E para os imorais, os homossexuais, os sequestradores, os mentirosos, os que dão falso testemunho e para os que fazem qualquer outra coisa que é contra o verdadeiro ensinamento.
11 Eꞌe, jiquio Moisesija etehueꞌyo Eyacuiñajjija esohui quea pame nee nee. Maya eya Eyacuiñajjiya huohui meesahua cani. Oya quea caꞌa nee nee; oe nei quea pame nee nee eya jaahuana cani, Eyacuiñajjiya.
11 Esse ensinamento se encontra no evangelho que Deus me encarregou de anunciar, isto é, na boa notícia que vem do Deus bendito e glorioso .
12 Esejaya Emeshi Mese neija, Jesosa Quitoja eba ojaya esohui pajeaꞌyo ajja tii tii, eya. Jamajjeya ohuaya eya huoojea caꞌyonaje ojaya esohui huohuiya. Jamajjeya eyaya Jesosa Quito bihuiaña ohua sohuihuohui meesahua caniya jjejojo.
12 Agradeço a Cristo Jesus, o nosso Senhor, que me tem dado forças para cumprir a minha missão. Eu lhe agradeço porque ele achou que eu era merecedor e porque me escolheu para servi-lo.
13 Yahuajo aje eya Jesosa nijje mimijajiꞌyonaje, ojo quea tai miminaje, ojaya epeejji cuana iña meeꞌyonaje ejeanobiajeajji. Jamatii, eya jjashahuabaqui jjimahua, oya ecuea ba jjimahuajo, Jesosa Quito ejo quea tecue jjashahuaba tiitiiquiꞌyo ajja poanaje, de;
13 Ele fez isso apesar de eu ter dito blasfêmias contra ele no passado e de o ter perseguido e insultado. Mas Deus teve misericórdia de mim, pois eu não tinha fé e por isso não sabia o que estava fazendo.
14 ejo quea pame nee jjashahuabaquinaje de, esejaya Emeshi Mese nei, Jesosa Quito. Jamajoya jjeya eya ojaya epeejji nei poani; ohuaya eya quea jea nee nee acani, de.
14 E o nosso Senhor derramou a sua imensa graça sobre mim e me deu a fé e o amor que temos por estarmos unidos com Cristo Jesus.
15 ¡Bacue jiquio esohui eꞌe nei nei, quea pame nee poani! Ojjaña cuaa caba neinei cahua jama baꞌa: Jesosa Quito jiquio meshi yasijje poeyanaje ojjaña cuanaja mimishi cuana cuijeaꞌyohua. Eya jamaya jjashahuabaquiani baꞌa: Ojjaña dejja cuana quea mimishi pishana; eya ca ca quea mimishi nee nee poanaje.
15 O ensinamento verdadeiro e que deve ser crido e aceito de todo o coração é este: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.
16 Jamatii Jesosa Quito ejo quea pame nee jjashahuabaquinaje, de. Jamajjeya oya enijje tecueꞌama poanijo, pea cuaa ba cani oya tecueꞌama enijje, oya tecueꞌama dejja mimishi cuana nijje, ca onijje jjapeequiꞌyajo. Baꞌe tiitii mee cajeꞌyo Eyacuiñajji nijje.
16 Mas foi por esse mesmo motivo que Deus teve misericórdia de mim, para que Cristo Jesus pudesse mostrar toda a sua paciência comigo. E isso ficará como exemplo para todos os que, no futuro, vão crer nele e receber a vida eterna.
17 ¡Emeshi Mese nei ejjashajjaꞌajjaqui! ¡Ejjabihuia tiitiiqui peaꞌai! Eyacuiñajji ese huoojeajji poani nequi tiitiijeꞌyo. Eꞌe, oe nei nei Eyacuiñajji yani; pea chamaꞌ. Jamajjeya oya dejja cuanaja ecojja bajji pojjeama. Jamaya capoahua.
17 Ao Rei eterno, imortal e invisível, o único Deus — a ele sejam dadas a honra e a glória , para todo o sempre! Amém !
18 Eꞌe Timoteo, miya ecue bacua ejja jayojja jama poani. Jamajje eyaya miya huoojeaña ecuea esohui huohuiya pea esohui huohuijji cuana huasijje. Yahuajo pishana pea cuaa miya huohui canaje jama baꞌa: —Timoteo, quijje miya esohui huohuijji quea pame nee nee poajeꞌyo —acanaje cuaa miya.
18 Timóteo, meu filho, eu entrego essa ordem a você. Ela está de acordo com as palavras da profecia , ditas há muito tempo a respeito de você. Que essas palavras sejam as suas armas para que você possa combater bem!
19 ¡Eyacuiñajjija esohui eꞌe nei shahuaba neineicue! ¡Quea jaꞌa nee baꞌecue eꞌe jojo nei ojaya esohui jayojja jama! Beca cuana jama a sa poꞌyo ajja jjejojo poquiquehuaꞌyonaje. Jamajjeya aemaꞌ nei nei jayojja jama poanaje. Esohui eꞌe jojo nei pajea caꞌyonaje, Jesosa Quitoja.
19 Conserve a sua fé e mantenha a sua consciência limpa. Algumas pessoas não têm escutado a sua própria consciência, e isso tem causado a destruição da sua fé.
20 Jamaya poanaje dejja bajjani Imeneo, Anejano cuanaya. Jamajje eyaya oya cuana cajaa aꞌyonaje. ¡Edosiquiaa canapa cahua! Jamajjeya ¡oya cuana cajjabahuejjaquiahua Eyacuiñajji nijje emimijaji pajeaꞌyojji!
20 Entre elas estão Himeneu e Alexandre, que eu já entreguei a Satanás para que aprendessem a não blasfemar mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.