1 Coríntios 2
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVT
1 Ecuea epeejji cuana, yahuajo miquiana que poe jeahuaa eyaya esohui quea pame Jesosajo huohuinaje. Eya jama po jjima baꞌa: —Eya ohueya dejja ojjaña esohui ba epo nei nei. Ecuea emimi quea jaꞌa. ¡Jamajjeya shajjaꞌajjacue mo! —jamaya ajjima ecuea.
1 Irmãos, na primeira vez que estive com vocês, não usei palavras eloquentes nem sabedoria humana para lhes apresentar o plano secreto de Deus.
2 Miquiana que poe jjimahua eya jjashahuabaquinaje jama baꞌa: —Eyaya Conitojo baꞌe cuana huohuije esohui quea pame nee Jesosa Quitojo, ma acui ecueataꞌa peejo manoꞌyonaje esejaya mimishi cuijeaꞌyojji. Pea esohui huohui jjima aje.
2 Pois decidi que, enquanto estivesse com vocês, me esqueceria de tudo exceto de Jesus Cristo, aquele que foi crucificado.
3 Miquiana que poe majje eya jjashahuaba neineiquinaje jama baꞌa: —¿Aꞌa eyaya Eyacuiñajjija esohui huohuije quea jaꞌa nee pojjaꞌa? —eya quea mete poanaje.
3 Fui até vocês em fraqueza, atemorizado e trêmulo.
4 Jamajjeya Edojjoshahua Pame quea caꞌa neeya eya huohui meesahua canaje esohui eꞌe nei miquianajaya eshajjaꞌajjajji. Esohui huohuijji ojjaña ba epohua jayojja jama ecuea huohui jjima.
4 Minha mensagem e minha pregação foram muito simples. Em vez de usar argumentos persuasivos e astutos, me firmei no poder do Espírito.
5 Jamajjeya Eyacuiñajjiya miquianaya Jesosa Quito nijje jjapeequi meesahua canajejo, ojaya epeejji nei poanaje. Dejja ojjaña esohui ba epohua jama ecuea huohui jjima.
5 Agi desse modo para que vocês não se apoiassem em sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Jamatii Jesosaja epeejji eyacua pojjeama eyaya huohuiaña; etii jayojja eyaya huohuiaña esohui quea jaꞌa nee, Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji. Jesosaja epeejji pojjeamaja esohui jayojja jama pojjeama, emeshi mese cuanaja esohui jayojja jama pojjeama eyaya esohui huohuiaña, eshahuaja esohui jayojja jama pojjeama peaꞌai. Maya quijje ojjaña caꞌaꞌama poaje. Eyacuiñajjiya oya cuana ona huoojeajji popajea mee cajeꞌyo.
6 No entanto, quando estamos entre pessoas maduras, falamos com palavras de sabedoria, mas não com o tipo de sabedoria desta era ou de seus governantes, que logo caem no esquecimento.
7 Eꞌe, ojjaña nei nei Eyacuiñajjija eba. Eyaya Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji quea jaꞌa nee Jesosa Quitojo huohuiaña. Yahuajo maya ejjashahuabaquijji ba mee jjima ojjaña, Eyacuiñajjija. Jjeya ca ca ohuaya eseya, ojaya ehuoojeaꞌyo cuana ba mee canaje jama baꞌa: Meshi pana jjimahuajo tii Eyacuiñajjiya eseya babaca ca poa Jesosaja epeejji cuana epoꞌyojji, onijje ebaꞌe tiitiiꞌyojji. Jesosa Quitohua manoꞌyo majje oja epeejji cuana baꞌe tiitii mee cajeꞌyo quea pame nee onijje. Jamaya Eyacuiñajji jjashahuabaquia poa.
7 Pelo contrário, a sabedoria a que nos referimos é o mistério de Deus, seu plano antes secreto e oculto, embora ele o tenha elaborado para nossa glória antes do começo do mundo.
8 Maya Jodio pojjeamaja emeshi meseja ba jjima poa; Jodio etii cuanaja ba jjima peaꞌai poa. Maya onajaya eba jojjemo Emeshi Mese nei quea caꞌa Jesosa Quito bajjani acui ecueataꞌa peejo mano meeꞌyo jjima aca quiaye.
8 Os governantes desta era, por sua vez, não a entenderam, pois se a houvessem entendido não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Jamatii Eyacuiñajjiya yahuajo nei esohui tehue mee ca poa jama baꞌa:
9 É a isso que as Escrituras se referem quando dizem: “Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, e mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam”.
10 Maya Edojjoshahua Pameya eseya ba mee cani: Eyacuiñajjiya quea pame nee acani esejo, ma Jesosa Quitohua ojaya epeejji cuana baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje eyajo.
10 Mas foi a nós que Deus revelou estas coisas por seu Espírito. Pois o Espírito sonda todas as coisas, até os segredos mais profundos de Deus.
11 ¿Ajea eba oe dejjaja ejjashahuabaquijji? Ojaya eba ojaye nei ojaya ejjashahuabaquijji, onajaya ba jjima. Oya jayojjaya Edojjoshahua Pameja eba Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji, ojaye neija. Eyacuiñajjiya eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo Jesosa nijje jjapeequianijo ojaya eba nei.
11 Pois quem conhece os pensamentos de uma pessoa, senão o próprio espírito dela? Da mesma forma, ninguém conhece os pensamentos de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Eꞌe, eseya Jesosaja epeejji poanijo shajjamaꞌ jayojja jama jjashahuabaqui ajja. Jamajjeya Eyacuiñajjiya Edojjoshahua Pame ese que dobiqui mee canaje. Ohuaya eseya ba mee canaje jama baꞌa: Jesosaja epeejji poanijo ca ca oe Eyacuiñajjiya eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje, eseya ojaya quea jea neejo. Quea pame nee nee eseya acajeꞌyo peaꞌai ohuaya.
12 E nós recebemos o Espírito de Deus, e não o espírito deste mundo, para que conheçamos as coisas maravilhosas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Jamajjeya Jesosaja epeejji pojjeamaja esohui jayojja jama esejaya ehuohuijji pojjeama. Chojja, Edojjoshahua Pameya eseya huohui meesahua cani ojaya ejjashahuabaquijji quea jaꞌa Jesosaja epeejji nei cuana huasijje.
13 Quando lhes dizemos isso, não empregamos palavras vindas da sabedoria humana, mas palavras que nos foram ensinadas pelo Espírito, explicando verdades espirituais a pessoas espirituais.
14 Jamatii Jesosaja epeejji pojjeamaja ba jjima Edojjoshahua Pame. Ba meemee ajja Edojjoshahua Pameja ejjashahuabaquijji, quea quehua nee ojaya. Jamajjeya jama poani baꞌa: —¿Apiojji Jesosa nijje ejjapeequijji? Maya ecuanajaya esohui quea quehua —jamaya poani.
14 Mas o homem natural não aceita as verdades do Espírito de Deus. Elas lhe parecem loucura, e ele não consegue entendê-las, pois apenas quem é espiritual consegue avaliar corretamente o que diz o Espírito.
15 Eseya ca ca Jesosaja epeejji poani. Edojjoshahua Pameya ese que dobiqui majje ba mee cani ojjaña ebaꞌejji quea pame; ebaꞌejji quea mimishi peaꞌai ba mee cani jama baꞌa: —Eꞌe, jamaya. ¡Quea pame nee acue! —amee cani—. Peaꞌai quea tai jjashahuabaquianijo, ohuaya jama amee cani baꞌa: —Chojja, jamaya quea tai, Eyacuiñajjija botiꞌama —ameesahua cani peaꞌai ojjaña quea jaꞌa ebaꞌejji.
15 Quem é espiritual pode avaliar todas as coisas, mas ele próprio não pode ser avaliado por outros.
16 Eꞌe, yahuajo Eyacuiñajjija esohui etehueꞌyo jama poa baꞌa:
16 Pois, “Quem conhece os pensamentos do Senhor? Quem sabe o suficiente para instruí-lo?”. Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.