1 Coríntios 2
Eyacuiñajjija Esohui (ESENT) vs NVI
1 Ecuea epeejji cuana, yahuajo miquiana que poe jeahuaa eyaya esohui quea pame Jesosajo huohuinaje. Eya jama po jjima baꞌa: —Eya ohueya dejja ojjaña esohui ba epo nei nei. Ecuea emimi quea jaꞌa. ¡Jamajjeya shajjaꞌajjacue mo! —jamaya ajjima ecuea.
1 Eu mesmo, irmãos, quando estive entre vocês, não fui com discurso eloqüente nem com muita sabedoria para lhes proclamar o mistério de Deus.
2 Miquiana que poe jjimahua eya jjashahuabaquinaje jama baꞌa: —Eyaya Conitojo baꞌe cuana huohuije esohui quea pame nee Jesosa Quitojo, ma acui ecueataꞌa peejo manoꞌyonaje esejaya mimishi cuijeaꞌyojji. Pea esohui huohui jjima aje.
2 Pois decidi nada saber entre vocês, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado.
3 Miquiana que poe majje eya jjashahuaba neineiquinaje jama baꞌa: —¿Aꞌa eyaya Eyacuiñajjija esohui huohuije quea jaꞌa nee pojjaꞌa? —eya quea mete poanaje.
3 E foi com fraqueza, temor e com muito tremor que estive entre vocês.
4 Jamajjeya Edojjoshahua Pame quea caꞌa neeya eya huohui meesahua canaje esohui eꞌe nei miquianajaya eshajjaꞌajjajji. Esohui huohuijji ojjaña ba epohua jayojja jama ecuea huohui jjima.
4 Minha mensagem e minha pregação não consistiram de palavras persuasivas de sabedoria, mas consistiram de demonstração do poder do Espírito,
5 Jamajjeya Eyacuiñajjiya miquianaya Jesosa Quito nijje jjapeequi meesahua canajejo, ojaya epeejji nei poanaje. Dejja ojjaña esohui ba epohua jama ecuea huohui jjima.
5 para que a fé que vocês têm não se baseasse na sabedoria humana, mas no poder de Deus.
6 Jamatii Jesosaja epeejji eyacua pojjeama eyaya huohuiaña; etii jayojja eyaya huohuiaña esohui quea jaꞌa nee, Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji. Jesosaja epeejji pojjeamaja esohui jayojja jama pojjeama, emeshi mese cuanaja esohui jayojja jama pojjeama eyaya esohui huohuiaña, eshahuaja esohui jayojja jama pojjeama peaꞌai. Maya quijje ojjaña caꞌaꞌama poaje. Eyacuiñajjiya oya cuana ona huoojeajji popajea mee cajeꞌyo.
6 Entretanto, falamos de sabedoria entre os maduros, mas não da sabedoria desta era ou dos poderosos desta era, que estão sendo reduzidos a nada.
7 Eꞌe, ojjaña nei nei Eyacuiñajjija eba. Eyaya Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji quea jaꞌa nee Jesosa Quitojo huohuiaña. Yahuajo maya ejjashahuabaquijji ba mee jjima ojjaña, Eyacuiñajjija. Jjeya ca ca ohuaya eseya, ojaya ehuoojeaꞌyo cuana ba mee canaje jama baꞌa: Meshi pana jjimahuajo tii Eyacuiñajjiya eseya babaca ca poa Jesosaja epeejji cuana epoꞌyojji, onijje ebaꞌe tiitiiꞌyojji. Jesosa Quitohua manoꞌyo majje oja epeejji cuana baꞌe tiitii mee cajeꞌyo quea pame nee onijje. Jamaya Eyacuiñajji jjashahuabaquia poa.
7 Pelo contrário, falamos da sabedoria de Deus, do mistério que estava oculto, o qual Deus preordenou, antes do princípio das eras, para a nossa glória.
8 Maya Jodio pojjeamaja emeshi meseja ba jjima poa; Jodio etii cuanaja ba jjima peaꞌai poa. Maya onajaya eba jojjemo Emeshi Mese nei quea caꞌa Jesosa Quito bajjani acui ecueataꞌa peejo mano meeꞌyo jjima aca quiaye.
8 Nenhum dos poderosos desta era o entendeu, pois, se o tivessem entendido, não teriam crucificado o Senhor da glória.
9 Jamatii Eyacuiñajjiya yahuajo nei esohui tehue mee ca poa jama baꞌa:
9 Todavia, como está escrito: "Olho nenhum viu, ouvido nenhum ouviu, mente nenhuma imaginou o que Deus preparou para aqueles que o amam";
10 Maya Edojjoshahua Pameya eseya ba mee cani: Eyacuiñajjiya quea pame nee acani esejo, ma Jesosa Quitohua ojaya epeejji cuana baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje eyajo.
10 mas Deus o revelou a nós por meio do Espírito. O Espírito sonda todas as coisas, até mesmo as coisas mais profundas de Deus.
11 ¿Ajea eba oe dejjaja ejjashahuabaquijji? Ojaya eba ojaye nei ojaya ejjashahuabaquijji, onajaya ba jjima. Oya jayojjaya Edojjoshahua Pameja eba Eyacuiñajjija ejjashahuabaquijji, ojaye neija. Eyacuiñajjiya eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo Jesosa nijje jjapeequianijo ojaya eba nei.
11 Pois, quem dentre os homens conhece as coisas do homem, a não ser o espírito do homem que nele está? Da mesma forma, ninguém conhece as coisas de Deus, a não ser o Espírito de Deus.
12 Eꞌe, eseya Jesosaja epeejji poanijo shajjamaꞌ jayojja jama jjashahuabaqui ajja. Jamajjeya Eyacuiñajjiya Edojjoshahua Pame ese que dobiqui mee canaje. Ohuaya eseya ba mee canaje jama baꞌa: Jesosaja epeejji poanijo ca ca oe Eyacuiñajjiya eseya baꞌe tiitii mee cajeꞌyo onijje, eseya ojaya quea jea neejo. Quea pame nee nee eseya acajeꞌyo peaꞌai ohuaya.
12 Nós, porém, não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito procedente de Deus, para que entendamos as coisas que Deus nos tem dado gratuitamente.
13 Jamajjeya Jesosaja epeejji pojjeamaja esohui jayojja jama esejaya ehuohuijji pojjeama. Chojja, Edojjoshahua Pameya eseya huohui meesahua cani ojaya ejjashahuabaquijji quea jaꞌa Jesosaja epeejji nei cuana huasijje.
13 Delas também falamos, não com palavras ensinadas pela sabedoria humana, mas com palavras ensinadas pelo Espírito, interpretando verdades espirituais para os que são espirituais.
14 Jamatii Jesosaja epeejji pojjeamaja ba jjima Edojjoshahua Pame. Ba meemee ajja Edojjoshahua Pameja ejjashahuabaquijji, quea quehua nee ojaya. Jamajjeya jama poani baꞌa: —¿Apiojji Jesosa nijje ejjapeequijji? Maya ecuanajaya esohui quea quehua —jamaya poani.
14 Quem não tem o Espírito não aceita as coisas que vêm do Espírito de Deus, pois lhe são loucura; e não é capaz de entendê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 Eseya ca ca Jesosaja epeejji poani. Edojjoshahua Pameya ese que dobiqui majje ba mee cani ojjaña ebaꞌejji quea pame; ebaꞌejji quea mimishi peaꞌai ba mee cani jama baꞌa: —Eꞌe, jamaya. ¡Quea pame nee acue! —amee cani—. Peaꞌai quea tai jjashahuabaquianijo, ohuaya jama amee cani baꞌa: —Chojja, jamaya quea tai, Eyacuiñajjija botiꞌama —ameesahua cani peaꞌai ojjaña quea jaꞌa ebaꞌejji.
15 Mas quem é espiritual discerne todas as coisas, e ele mesmo por ninguém é discernido; pois
16 Eꞌe, yahuajo Eyacuiñajjija esohui etehueꞌyo jama poa baꞌa:
16 "quem conheceu a mente do Senhor para que possa instruí-lo? " Nós, porém, temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.