Hebreus 4
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NVT
1 Itou no ere haigedu bona, houwe tafou haumu langa goyei nomo bona fere beele baara tawaiha. Onou waha bona ere umugoya, gamaji Itou no tebereha fai ete no haumu waha huwanya langa goyei nomo edo uwa uroga.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Ere hilou beele iseye, amina nere Israel isaneha dorofe. Onou wa, nere ewe isidu bode, nere Itou nomo beele bode huwanyanege ngalenga wegu uwa. Onou bona, hilou beele nere agu wane waha, no nere hoyo nigei uwa.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Onou wa, ere fai-aita Itou boya huwanyage ngalengana waha, no ere awa higonga, no nomo houwe tafou nomo haumu huwanya langa goyoboya. Amina Itou no haumu waha bona ninau isidu bona no benou lewai,
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 Itou nomo buk langa beele matau ete no fati 7 bona benou lena, “Fati 7 langa, Itou no nomo haruwe oruwa usu wainga uredu bona, no fati waha langa houwe tafaiha.”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Onodu beele matau waha langa, ere amugedu ureya waha no benou lena, “Nere yame houwe tafou haumu huwanya langa ada goyode.”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Waha no benou abitimu higina, Itou nomo houwe tafou haumu waha no gai inyina, nere fai-aita ila edo langa huwanya goyodbode. Nere waha amina hilou beele isidu bode, nomo beele feiya wane waha, nere huwanya goyegu uwa.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Onou wa, iinga nere waha nebere saini langa haga orei baingaro goyainga, Itou no Devit hurau langa beele ere lewei dorofenga malalamudu lewai,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Onou wa, amina Josua no nere houwe tafou nigage wa, Itou no iinga fati ete bona ege ada lewage.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Onou bona ere isiya, nere Itou nomo fai-aita bagu nebere houwe tafou haumu gai inyina, wa sabat nomo houwe tafou fati dorofe.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Onodu ere isiya, fai no Itou nomo houwe tafou haumu huwanya langa goina waha, no nomo haruwe usumudu no houwe tafana, amina Itou no nogo nomo haruwe usumudu bona no houwe tafaiha dorofe.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Onou bona ere houwe tafou haumu waha huwanya langa goyei nomo boya haruwe danga bagu toboya. Gamaji fai ete no beele feiyawou nomo fanyimu waha oojo woga, amina nere ono wane dorofe, onodu no mebodudu yae woga.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 Itou nomo beele no ago auma bagu, no haruwe danga bagu tebona inyina. No gai maa bagu, onodu no bainat maa nga bagu waha tigini feiyade tuwou. Beele waha no fai huwanya waridu tigini gamu goina. No anuge hauri ngare bagu, afege tuburu nomo ngedo nomo soloso gaara fadadu turi wane langa, tingini fouredu goi heigena. Onou bona, no ebere ninage bagu, ebere huwanyage nomo gauwou bagu oruwanga no isi de‑dena.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Dada Itou no tafai waha, no Itou ago langa huwariwei nomo edo uwa. Gai uwanga uwa. Dada oruwanga Itou ago langa malala inyide. Onou bona, Itou no wenga dada oruwa onoya waha haawe wonbona.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Ariya ere Pris mora anyakaro bagu, no ha laluwa huwanya langa tigini goyaiha. No Yesus, Itou Nomo Idau. Onou bona, ere huwanyage ngalengawou malalamudu le-leya waha, danga bagu yaasu woboya.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Ere hage, ere une ileiwei nomo dangage uwau. Onou wa, ere benou adai isoya, ere ebere Pris mora anyakaro no ere bona augami ada tuwonbona. Wala-walawou oruwanga ere langa heigena waha, no langa fere onounga heiganeha. Onou wa, no une tafei uwa.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Onou bona, ere Itou hinomu langa edo goyoboya, ere no boya adai umugoya. No aau warigou fai. Ere no bagu goyedenga, no ere bona augami tuwonga uro boya. Onodu ere ou bagu wonga, no nomo aau warou waha ere hoyo higonbona.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.