Hebreus 2

ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Itou nomo Idau no unyi anyakaro tigini tai, onou bona, ere beele amina isiyaha waha, ninage langa danga bagu yaasu boya, oojo dewei nomo. Gamaji ere beele oojowei nomo tuwage gare gonga, awa borowoga.
1 Por isso, é necessário prestarmos a maior atenção à mensagem que temos recebido, para não acontecer que nos desviemos do caminho reto.
2 Amina Itou no ebere asage gane nere ensel huranege langa beele nigainga, beele waha no danga bagu inyai. Ono wainga, nere fai oruwa beele beha feiya bode honyonyo wane waha, nere nage nebere onowou inyaba ono wane onounga, agou inyaba kabaka tane.
2 A palavra anunciada por intermédio dos anjos era a tal ponto válida, que toda transgressão ou desobediência recebeu o justo castigo.
3 Onou wa, elebe Itou no ere ege gidu haigei nomo bona no haruwe ete onowai, ariya haruwe waha no dada gai anyakaro. Onou waha bona, ere Itou nomo haruwe waha moge tuwei mata boya wonga, ere adadu une nomo agou inyaba waha feiyadu hara woboya? Ere edo uwanga uwa.
3 Como, então, escaparemos nós se agora desprezarmos a mensagem da salvação, tão sublime, anunciada primeiramente pelo Senhor e depois confirmada pelos que a ouviram,
4 Onodu Itou no nere dodokawou hogo fere-fere bagu, haruwe danga bagu hogo fere-fere ono bona, no Hauri Guuni nomo toota nomo gauwou langa nere fai-aita bagu wese nagai. Onodu onowou waha langa no abitimuwai wa, Idau nomo beele no ngalenga tigini.
4 comprovando-a o próprio Deus por sinais, prodígios, milagres e pelos dons do Espírito Santo, repartidos segundo a sua vontade?
5 Ariya, ere Itou no oula eege iinga ono wonga heigon bona waha ninage isei mata boya wonga, wa ere isoboya Itou no nere ensel waha oofawei nomo tafa nigei uwa.
5 Não foi tampouco aos anjos que Deus submeteu o mundo vindouro, de que falamos.
6 Itou nomo buk matau ete langa, fai ete no benou lewai,
6 Alguém em certa passagem afirmou: Que é o homem para que dele te lembres, ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ne ere tafa higene, onodu
7 Por pouco tempo o colocaste inferior aos anjos; de glória e de honra o coroaste,
8 Ne ere dada oruwanga ne tafene waha, oofawei
8 e sujeitaste a seus pés todas as coisas {Sl 8,5s}. Ora, se lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que não lhe ficasse sujeito. Atualmente, é verdade, não vemos que tudo lhe esteja sujeito.
9 Ariya ere Yesus no unyi anyakaro tigini tainga ureyeha. Amina saini tutu mene langa, no ensel nebere huuna langa yafai, no edo nere fai-aita bagu oruwanga nebere haumu tedu umonga, Itou no nomo aau warou edo nere fai-aita oruwanga hoyo nigonbona. Yesus no jimiri anyakaro tedu bona umaiha. Ono wainga, Itou no isou tudu bona, unyi anyakaro tuwai.
9 Mas aquele que fora colocado por pouco tempo abaixo dos anjos, Jesus, nós o vemos, por sua Paixão e morte, coroado de glória e de honra. Assim, pela graça de Deus, a sua morte aproveita a todos os homens.
10 Itou no dada oruwanga nomo hugu, onodu no dada oruwanga tafai. Onou bona no nomo magana baingaro hanigonga ha laluwa langa manidu, hilobainga tigini yafei nomo bona onowai. Itou no Yesus nere fai-aita bagu ege gidu hanigei nomo bona, haruwe jaimuwei nomo gau tuwai. Onou bona, no Yesus awa tuwainga jimiri aulaiha, onodu bona no jimiri waha langa, no Yesus ono tuwainga nere fai-aita hoyo nigei nomo fai amugou tigini heigai. Itou no fanyimu onowai waha, no gai tingini.
10 Aquele para quem e por quem todas as coisas existem, desejando conduzir à glória numerosos filhos, deliberou elevar à perfeição, pelo sofrimento, o autor da salvação deles,
11 Ere isiya, fai waha no nere fai-aita bagu ono nigonga, nere Itou nomo fai-aita heigodbode. No nere fai-aita ono nigainga guuni heigane waha, nere oruwanga amenege etenga. Onou waha bona, no nere “baabo gane,” nigi-nigina, onodu no nere onou lenigei nomo mayau ada tuna.
11 para que santificador e santificados formem um só todo. Por isso, {Jesus} não hesita em chamá-los seus irmãos,
12 No benou lewai,
12 dizendo: Anunciarei teu nome a meus irmãos, no meio da assembléia cantarei os teus louvores {Sl 21,23}.
13 Onodu bona no ege lewai, “ji Itou no dada ono wona lewai waha bona itari wonbona,” “Uragu. Ji magana Itou hiyai nere waha ngate yafaya.”
13 E outra vez: Quanto a mim, ponho nele a minha confiança {Is 8,17}; e: Eis-me aqui, eu e os filhos que Deus me deu {Is 8,18}.
14 Yesus no nere magana bona lewai wa, nere fai-aita bona lewai. Onou bona, Yesus no fere fai nere dorofenga heigai, wa no edo umonga, onowou waha langa no Satan edo inyabamu tuwonbona, fai no waha nere fai-aita bagu ono nigonga umei nomo danga bagu.
14 Porquanto os filhos participam da mesma natureza, da mesma carne e do sangue, também ele participou, a fim de destruir pela morte aquele que tinha o império da morte, isto é, o demônio,
15 Saini fai-aita oruwa nere oula langa yafa bode, nere umei nomo bode umuge-umugede, nebere umugou waha no ono nigi ganga nere Satan nomo dagou fai-aita dorofe yafade. Onou wa, Yesus no dagou walaha awa nigei nomo bonadu umaiha.
15 e libertar aqueles que, pelo medo da morte, estavam toda a vida sujeitos a uma verdadeira escravidão.
16 Ngalenga tigini, Yesus no haruwe waha ensel hoyo nigei nomo bona onowei uwa. No nere Abraham nomo asa gane hoyo nigei nomo bona haruwe onowai.
16 Veio em socorro, não dos anjos, e sim da raça de Abraão;
17 Onou waha bona, no dada oruwa langa no nomo baabo gane tigini dorofe onou heigonbona, onodu no nebere pris mora bagu edo langa yafa bona, Itou nomo haruwe ono wonbona.
17 e por isso convinha que ele se tornasse em tudo semelhante aos seus irmãos, para ser um pontífice compassivo e fiel no serviço de Deus, capaz de expiar os pecados do povo.
18 Nere wala-walawou no langa heigainga, no nogo jimiri aulai. Onou waha bona, saini wala-walawou nere fai-aita la heigode waha, no edo langa hoyo nigonbona.
18 De fato, por ter ele mesmo suportado tribulações, está em condição de vir em auxílio dos que são atribulados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.