Hebreus 2
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs ARC
1 Itou nomo Idau no unyi anyakaro tigini tai, onou bona, ere beele amina isiyaha waha, ninage langa danga bagu yaasu boya, oojo dewei nomo. Gamaji ere beele oojowei nomo tuwage gare gonga, awa borowoga.
1 Portanto, convém-nos atentar, com mais diligência, para as coisas que já temos ouvido, para que, em tempo algum, nos desviemos delas.
2 Amina Itou no ebere asage gane nere ensel huranege langa beele nigainga, beele waha no danga bagu inyai. Ono wainga, nere fai oruwa beele beha feiya bode honyonyo wane waha, nere nage nebere onowou inyaba ono wane onounga, agou inyaba kabaka tane.
2 Porque, se a palavra falada pelos anjos permaneceu firme, e toda transgressão e desobediência recebeu a justa retribuição,
3 Onou wa, elebe Itou no ere ege gidu haigei nomo bona no haruwe ete onowai, ariya haruwe waha no dada gai anyakaro. Onou waha bona, ere Itou nomo haruwe waha moge tuwei mata boya wonga, ere adadu une nomo agou inyaba waha feiyadu hara woboya? Ere edo uwanga uwa.
3 como escaparemos nós, se não atentarmos para uma tão grande salvação, a qual, começando a ser anunciada pelo Senhor, foi-nos, depois, confirmada pelos que a ouviram;
4 Onodu Itou no nere dodokawou hogo fere-fere bagu, haruwe danga bagu hogo fere-fere ono bona, no Hauri Guuni nomo toota nomo gauwou langa nere fai-aita bagu wese nagai. Onodu onowou waha langa no abitimuwai wa, Idau nomo beele no ngalenga tigini.
4 testificando também Deus com eles, por sinais, e milagres, e várias maravilhas, e dons do Espírito Santo, distribuídos por sua vontade?
5 Ariya, ere Itou no oula eege iinga ono wonga heigon bona waha ninage isei mata boya wonga, wa ere isoboya Itou no nere ensel waha oofawei nomo tafa nigei uwa.
5 Porque não foi aos anjos que sujeitou o mundo futuro, de que falamos;
6 Itou nomo buk matau ete langa, fai ete no benou lewai,
6 mas, em certo lugar, testificou alguém, dizendo: Que é o homem, para que dele te lembres? Ou o filho do homem, para que o visites?
7 Ne ere tafa higene, onodu
7 Tu o fizeste um pouco menor do que os anjos, de glória e de honra o coroaste e o constituíste sobre as obras de tuas mãos.
8 Ne ere dada oruwanga ne tafene waha, oofawei
8 Todas as coisas lhe sujeitaste debaixo dos pés. Ora, visto que lhe sujeitou todas as coisas, nada deixou que lhe não esteja sujeito. Mas, agora, ainda não vemos que todas as coisas lhe estejam sujeitas;
9 Ariya ere Yesus no unyi anyakaro tigini tainga ureyeha. Amina saini tutu mene langa, no ensel nebere huuna langa yafai, no edo nere fai-aita bagu oruwanga nebere haumu tedu umonga, Itou no nomo aau warou edo nere fai-aita oruwanga hoyo nigonbona. Yesus no jimiri anyakaro tedu bona umaiha. Ono wainga, Itou no isou tudu bona, unyi anyakaro tuwai.
9 vemos, porém, coroado de glória e de honra aquele Jesus que fora feito um pouco menor do que os anjos, por causa da paixão da morte, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 Itou no dada oruwanga nomo hugu, onodu no dada oruwanga tafai. Onou bona no nomo magana baingaro hanigonga ha laluwa langa manidu, hilobainga tigini yafei nomo bona onowai. Itou no Yesus nere fai-aita bagu ege gidu hanigei nomo bona, haruwe jaimuwei nomo gau tuwai. Onou bona, no Yesus awa tuwainga jimiri aulaiha, onodu bona no jimiri waha langa, no Yesus ono tuwainga nere fai-aita hoyo nigei nomo fai amugou tigini heigai. Itou no fanyimu onowai waha, no gai tingini.
10 Porque convinha que aquele, para quem são todas as coisas e mediante quem tudo existe, trazendo muitos filhos à glória, consagrasse, pelas aflições, o Príncipe da salvação deles.
11 Ere isiya, fai waha no nere fai-aita bagu ono nigonga, nere Itou nomo fai-aita heigodbode. No nere fai-aita ono nigainga guuni heigane waha, nere oruwanga amenege etenga. Onou waha bona, no nere “baabo gane,” nigi-nigina, onodu no nere onou lenigei nomo mayau ada tuna.
11 Porque, assim o que santifica como os que são santificados, são todos de um; por cuja causa não se envergonha de lhes chamar irmãos,
12 No benou lewai,
12 dizendo: Anunciarei o teu nome a meus irmãos, cantar-te-ei louvores no meio da congregação.
13 Onodu bona no ege lewai, “ji Itou no dada ono wona lewai waha bona itari wonbona,” “Uragu. Ji magana Itou hiyai nere waha ngate yafaya.”
13 E outra vez: Porei nele a minha confiança. E outra vez: Eis-me aqui a mim e aos filhos que Deus me deu.
14 Yesus no nere magana bona lewai wa, nere fai-aita bona lewai. Onou bona, Yesus no fere fai nere dorofenga heigai, wa no edo umonga, onowou waha langa no Satan edo inyabamu tuwonbona, fai no waha nere fai-aita bagu ono nigonga umei nomo danga bagu.
14 E, visto como os filhos participam da carne e do sangue, também ele participou das mesmas coisas, para que, pela morte, aniquilasse o que tinha o império da morte, isto é, o diabo,
15 Saini fai-aita oruwa nere oula langa yafa bode, nere umei nomo bode umuge-umugede, nebere umugou waha no ono nigi ganga nere Satan nomo dagou fai-aita dorofe yafade. Onou wa, Yesus no dagou walaha awa nigei nomo bonadu umaiha.
15 e livrasse todos os que, com medo da morte, estavam por toda a vida sujeitos à servidão.
16 Ngalenga tigini, Yesus no haruwe waha ensel hoyo nigei nomo bona onowei uwa. No nere Abraham nomo asa gane hoyo nigei nomo bona haruwe onowai.
16 Porque, na verdade, ele não tomou os anjos, mas tomou a descendência de Abraão.
17 Onou waha bona, no dada oruwa langa no nomo baabo gane tigini dorofe onou heigonbona, onodu no nebere pris mora bagu edo langa yafa bona, Itou nomo haruwe ono wonbona.
17 Pelo que convinha que, em tudo, fosse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote naquilo que é de Deus, para expiar os pecados do povo.
18 Nere wala-walawou no langa heigainga, no nogo jimiri aulai. Onou waha bona, saini wala-walawou nere fai-aita la heigode waha, no edo langa hoyo nigonbona.
18 Porque, naquilo que ele mesmo, sendo tentado, padeceu, pode socorrer aos que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.