Apocalipse 10

ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ariya, ji ensel danga bagu ete ha laluwa langa me gainga urene. No nomo gogala agau langa kutauwai, onodu waale ete nomo mora langa inyai. No nomo Hogo Bala hoonga dorofe lalawai, onodu afo nga waha nomo urou wa eeya dorofe.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Ensel waha no buk menakele ete owo langa isebudu inyigainga, yaasuwai. No nomo afo hilou wa, hiiri jaula langa tafadu, afo kenao oula langa tafai.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Onodu no laion bolou oto bona uina dorofe, danga bagu yaurai. No yaure boro wainga, amili aya 7-du nebere beele hayane.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Amili 7 waha aya boro wanenga, ji nere beele lewane waha yeregoni ono wene. Ono wa ji ha laluwa langa fai ete benou yaurainga isene, “Ne amili aya 7 wane waha, nebere beele adai yeregau. Ne name ninate langa tafahenga inyona.”
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Ariya ensel afo ulate hiiri langa, afo ulate oula langa tafadu oto gainga urene waha, owo hilou isoudu ha laluwa langa jo bona lewai,
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 ngalenga auwe langa, Itou gai-gai ago auma yafana waha unyi langa. Wa Itou no ha laluwa bagu, dada oruwanga no langa tafai inyina waha bagu, onodu oula bagu dada oruwanga oula langa tafai inyina waha bagu, onodu hiiri fere dada oruwanga no langa tafai inyina waha bagu. Onodu ensel no benou lewai, “Saini usuwona onona. Itou no ege ada itari wonbona.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Saini ensel 7 no bigul buu wonga, nomo bolou heige gonga, Itou no dada ono wonbona waha nomo beele huwariwai inyina waha, Itou no tigini ono wonga heigonbona. Wa hilou beele no amina profet lenigai waha, nere nomo haruwe fai.”
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Onodu fai waha nomo bolou ha laluwa langa ege heigedu bona benou lehiyai, “Ne goidu bonahe, ensel afo ete oula langa ete hiiri langa tafaha otona waha, owo langa buk isebuwou inyina waha tau.”
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Ono wainga, ji ensel bagu goidu boni letuwene, “Ne buk menakele waha ji hiyau.” Ono wenenga, no benou lehiyai, “Ne tedu bonahe nyau. No huwanyate hau wara wonbona. Onou wa, name hurate langa no ameme hu dorofe unyuru hinonbona.”
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 No leboro wainga, ji buk menakele waha nomo owo langa ngau tedu boni nyene. Onodu ji yame hurafe langa, no ameme hu dorofe unyuru hiyai. Onou wa, saini ji nyi boro wenenga, no yame huwanyafe hau warawai.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Onodu nere benou lehiyane, “Ne profet beele ege malalamudu, kantri baingaro nebere fai-aita baingaro langa beele fere-fere baingaro bagu, nere king baingaro fere, dada nere langa heigonbona waha lenigau.”
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.