2 João 1

ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ji sios nomo mora bagu, ji pas beha aita ne name magana gane bagu yerege tagini. Itou no ne nogo nomo bona hangada hinaiha, onodu ji ngalenga tigini leni, ji tere gaude tigini. Onodu ji yagenga uwa. Nere fai-aita oruwanga nere ngalenga beele iside waha, nere gaude tigide.
1 O ancião à Senhora eleita e a seus filhos, que amo na verdade. Não somente eu, mas também todos os que conheceram a verdade,
2 Ngalenga beele no ere langa inyina, onodu no ere langa gai-gai inyonbona, onou waha boya ere gaude tigi-tigiya.
2 por causa da verdade que permanece em nós e que ficará conosco eternamente.
3 Ngalenga beele nomo fanyimu langa, nere ila gaude nigei nomo fanyimu langa, Jijei Itou no Yesus Kristus ngare, no Jijei nomo Idau, no aau wari guruwei nomo fanyimu bagu augami guruwei nomo fanyimu bagu huwanyage foinga inyei nomo fanyimu bagu ono wonga ere ebere agege auma yafou langa danga bagu heigonbona.
3 Estejam convosco, na verdade e no amor: graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, Filho do Pai.
4 Ji ne name magana ila nere beele ngalenga tigini, Jijei no ere oojowei nomo lewai onounga, oojo-oojode waha beele isidu boni edegadeni.
4 Muito me alegrei por ter achado entre teus filhos alguns que andam na verdade, conforme o mandamento que temos recebido do Pai.
5 Ariya aita ne, ji beele ete bagu ne oojowau ganga boni gau hina. Wa benou, ere etenga-etenga nere ila gaude nigei nomo. Ji nuuni beele eege dorofe lehinei uwa. Gai aminanga ere nuuni beele beha teiha.
5 E agora rogo-te, Senhora, não como quem te escreve um novo mandamento, mas sim o que tivemos desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
6 Nere ila gaude nigei nomo fanyimu waha benou. Ere Itou nomo nuuni beele oojo woboya. Onou waha bona, nuuni beele beha gai amina langa tere iseyeha, wa benou, tere nere ila gaude nigei nomo fanyimu oojo wagu.
6 Nisto consiste o amor: que vivamos segundo seus mandamentos. É este o mandamento que tendes ouvido desde o princípio, e segundo o qual deveis viver.
7 Isagu. Fai baingaro yaawa higodbode, oula langa kejiwe golode. Nere huwanyanege benou ngalengawei uwa, Yesus Kristus no fai heigaiha. Fai onouha waha, no yaawagou fai, onodu no Kristus nomo honggoro fai.
7 Muitos sedutores têm saído pelo mundo afora, os quais não proclamam Jesus Cristo que se encarnou. Quem assim proclama é o sedutor e o Anticristo.
8 Onou waha bona, tere ure dewagu, gamaji tere dada ere elegei nomo haruwe danga teye waha awaru wagu ganga. Tere danga bagu otodu, tere tebere agou oruwanga elegagu.
8 Acautelai-vos, para que não percais o fruto de nosso trabalho, mas antes possais receber plena recompensa.
9 Fai ete no Kristus nomo beele danga bagu ada yaasudu bona, talagedu beele fere langa goyei mata wonga, Itou no bagu yafei uwa. Onou wa, fai ete Kristus nomo beele danga bagu yaasu bona wonga, Jijei no Idau ngare no bagu yafadere.
9 Todo aquele que caminha sem rumo e não permanece na doutrina de Cristo, não tem Deus. Quem permanece na doutrina, este possui o Pai e o Filho.
10 Fai ete no tere bagu mai bona beele onouha ete tamayei uwa wonga, tere no kaiye adai tuwagu, onodu tere no haudu tebere mata langa adai goyagu.
10 Se alguém vier a vós sem trazer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem o saudeis.
11 Fai no fai onouha kaiye tuna waha, no fai waha nomo haruwe inyaba waha hoyo tuna.
11 Porque quem o saúda toma parte em suas obras más.
12 Ji beele baingaro edo yerege tagege, ariya, ji beele waha pas ete langa yeregei nomo gau hiyei uwa. Ji mai tere terigehe, gaara beele hai boya edega dewei nomo ninafe isini.
12 Apesar de ter mais coisas que vos escrever, não o quis fazer com papel e tinta, mas espero estar entre vós e conversar de viva voz, para que a vossa alegria seja perfeita.
13 Ne name ogone nomo magana gane, ogone waha Itou no nogo nomo bona hangada tuwai, nere ne kaiye hinide.
13 Saúdam-te os filhos de tua irmã, a escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.