1 Tessalonicenses 3

ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ere tere boya aau inyangaro harigai, onodu iinga ere ege iseye wa ere itariwei nomo edo uwa. Onodu ere beele ngado weye wa, ere nga Atens langa edo yafa boyare,
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timoti huuru tuwederenga tere bagu mayonbona. Timoti no ere ebere baige, onodu no Itou nomo haruwe magana, Kristus nomo hilou beele malalamudu legou fai. Ere no huuru tuyare goina, no tere dangamu tigibona tere tebere huwanyatege ngalengawou hoyo wonbona,
2 e enviamos Timóteo para visitá-los. Ele é nosso irmão e colaborador de Deus na proclamação das boas-novas de Cristo. Nós o enviamos para fortalecê-los e animá-los na fé,
3 taate bona, gamaji ou jimiri bagu tere auleya waha no tebere ila ono nigonga ninanege baingaro isoguga. Tere tage tere isiya, Itou no ere ou onouha waha aulei nomo bona hangada higai.
3 para que as dificuldades não os abalem. Mas vocês sabem que estamos destinados a passar por elas.
4 Saini ere tere bagu yafeye waha, ere tere benou letigeye, ou hogo fere-fere ere langa heigonbona. Onoweye waha elebe tere tigini isi deya, saini inyaba waha no amina heigaha.
4 Quando ainda estávamos com vocês, nós os advertimos de que as aflições em breve viriam, e foi o que aconteceu, como bem sabem.
5 Hugu waha boninga ji ege ada itari woni. Onou boni ji Timoti huuru tu wenenga tere bagu mayai, wa ji tebere huwanyatege ngalengawou isei nomo boni. Ji ninafe isene, gamaji tebere huwanyage ngalengawou nomo wala‑wala tigou fai amina gelele tigainga, ere ebere haruwe wa ewe usuwai rute wene.
5 Assim, quando não pude mais suportar, enviei Timóteo para saber se continuavam firmes na fé. Tinha receio de que o tentador os tivesse vencido e todo o nosso trabalho houvesse sido inútil.
6 Ariya Timoti no tere awa tigidu bona, elebe ingabe no mai ere bagu heigaha. No mai heigedu bona beele hilobainga hai hagaha. No tere huwanyatege danga bagu ngalenga boya tere nere ila gaude nigi-nigiya bona lewai. No lewai, tere gai-gai ere boya ninatege isidu, huwanyatege hilobaingana. Ono boya tere ere boya aau tarige ganga ere herigagu ganga ono‑onoya, ono geinga ere fere tere boya aau harige ganga tere terigoboya ono‑onoya.
6 Agora, porém, Timóteo voltou trazendo boas notícias a respeito de sua fé e seu amor. Ele nos contou que vocês se lembram sempre com alegria de nossa visita e que desejam nos ver tanto quanto nós queremos vê-los.
7 O baabo gane, ere isei wa tere huwanyatege danga bagu ngalenga ganga yafaya, ono geinga waha no ere ou oruwanga auleya waha huwanyage dangamu hagina.
7 Por isso, irmãos, apesar de nossos sofrimentos e dificuldades, ficamos animados porque vocês permaneceram firmes na fé.
8 Ere benou isiya, tere Anyakaro langa danga bagu yafaya, waha bona elebe ere ebere yafou no heige dewaha.
8 Agora, revivemos por saber que estão firmes no Senhor.
9 Ere tere boya ninage isi boya, ere ebere Itou ago langa inyangaro edegaya, ono boya ere benou isiya, ere ebere fanyige langa ere Itou hilobainga tuya-tuya waha no, Itou ere edegawou higina waha bagu tigini edo uwa.
9 Sim, agradecemos a Deus por vocês! Por sua causa, temos grande alegria na presença de Deus.
10 Ere hoonga bagu, ooru bagu, Itou no ere edo awa higonga mai tere terigei nomo boya hauya-hauyaya. Onou waha bona tere tebere huwanyatege ngalengawou no menenga tutuwei mata wonga, ere edo ono wedenga no danga bagu heigonbona.
10 Noite e dia oramos por vocês com fervor, pedindo que possamos vê-los novamente a fim de ajudá-los a aperfeiçoar a fé.
11 Ere ebere Jijei Itou, no ebere Anyakaro Yesus ngare, ere edo haigedu tere bagu mayei nomo boya gau higina.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos encaminhem a vocês em breve.
12 Ere Anyakaro no nere ila gaude nigei nomo fanyimu waha tere langa ono wonga tigini bolode tigei nomo gau higina, ono wonga tere etenga-etenga nere Itou nomo fai-aita huwanyatege nigi bonade, nere fai-aita oruwanga fere onounga, wa ebere huwanyage tere tigiya dorofe.
12 E que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns pelos outros e por todos, da mesma forma que nosso amor transborda por vocês.
13 Ono wadenga fanyimu waha langa Itou no edo tere tebere huwanyatege dangamu tagigonga, saini ere ebere Anyakaro Yesus no nomo fai-aita bagu oruwanga ege gaara gidu mode langa, no tere guuni yafa gadenga terigonbona. Tere hilobainga onodu fai tigini ebere amege Itou ago langa nyabuluwou uwau yafagu ganga. Ngalenga.
13 E, como resultado, que Deus, nosso Pai, torne seu coração forte, irrepreensível e santo diante dele para quando nosso Senhor Jesus voltar com todo o seu povo santo. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.