1 Tessalonicenses 3

ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ere tere boya aau inyangaro harigai, onodu iinga ere ege iseye wa ere itariwei nomo edo uwa. Onodu ere beele ngado weye wa, ere nga Atens langa edo yafa boyare,
1 Então não pudemos aguentar mais sem ter notícias de vocês. Por isso Silas e eu resolvemos ficar sozinhos em Atenas
2 Timoti huuru tuwederenga tere bagu mayonbona. Timoti no ere ebere baige, onodu no Itou nomo haruwe magana, Kristus nomo hilou beele malalamudu legou fai. Ere no huuru tuyare goina, no tere dangamu tigibona tere tebere huwanyatege ngalengawou hoyo wonbona,
2 e enviar a vocês o nosso irmão Timóteo. Ele tem trabalhado conosco no serviço de Deus, anunciando o evangelho de Cristo. Nós o enviamos para animar e ajudar vocês na fé,
3 taate bona, gamaji ou jimiri bagu tere auleya waha no tebere ila ono nigonga ninanege baingaro isoguga. Tere tage tere isiya, Itou no ere ou onouha waha aulei nomo bona hangada higai.
3 a fim de que ninguém fique desanimado por causa das perseguições. Vocês mesmos sabem muito bem que elas fazem parte daquilo que Deus quer para nós.
4 Saini ere tere bagu yafeye waha, ere tere benou letigeye, ou hogo fere-fere ere langa heigonbona. Onoweye waha elebe tere tigini isi deya, saini inyaba waha no amina heigaha.
4 Pois, quando estávamos com vocês, nós os avisamos que íamos ser perseguidos; e, como vocês sabem, isso aconteceu mesmo.
5 Hugu waha boninga ji ege ada itari woni. Onou boni ji Timoti huuru tu wenenga tere bagu mayai, wa ji tebere huwanyatege ngalengawou isei nomo boni. Ji ninafe isene, gamaji tebere huwanyage ngalengawou nomo wala‑wala tigou fai amina gelele tigainga, ere ebere haruwe wa ewe usuwai rute wene.
5 Por isso não pude aguentar mais sem ter notícias de vocês e enviei Timóteo para saber como vai a fé que vocês têm. É que eu tinha medo de que o Diabo os tivesse tentado de tal modo, que todo o nosso trabalho tivesse ficado inútil.
6 Ariya Timoti no tere awa tigidu bona, elebe ingabe no mai ere bagu heigaha. No mai heigedu bona beele hilobainga hai hagaha. No tere huwanyatege danga bagu ngalenga boya tere nere ila gaude nigi-nigiya bona lewai. No lewai, tere gai-gai ere boya ninatege isidu, huwanyatege hilobaingana. Ono boya tere ere boya aau tarige ganga ere herigagu ganga ono‑onoya, ono geinga ere fere tere boya aau harige ganga tere terigoboya ono‑onoya.
6 Agora Timóteo já voltou daí de Tessalônica e nos trouxe boas notícias a respeito da fé que vocês têm em Deus e do amor que vocês têm uns pelos outros. Ele nos contou que vocês sempre lembram de nós com carinho e que têm tanta vontade de nos ver como nós temos de ver vocês.
7 O baabo gane, ere isei wa tere huwanyatege danga bagu ngalenga ganga yafaya, ono geinga waha no ere ou oruwanga auleya waha huwanyage dangamu hagina.
7 Assim, irmãos, em todas as nossas dificuldades e sofrimentos o que nos animou foi a fé que vocês têm.
8 Ere benou isiya, tere Anyakaro langa danga bagu yafaya, waha bona elebe ere ebere yafou no heige dewaha.
8 Agora nós nos sentimos com mais vida porque sabemos que vocês continuam a viver firmes por estarem unidos com o Senhor.
9 Ere tere boya ninage isi boya, ere ebere Itou ago langa inyangaro edegaya, ono boya ere benou isiya, ere ebere fanyige langa ere Itou hilobainga tuya-tuya waha no, Itou ere edegawou higina waha bagu tigini edo uwa.
9 E assim podemos dar graças a Deus por vocês. Agradecemos a alegria que temos diante do nosso Deus por causa de vocês.
10 Ere hoonga bagu, ooru bagu, Itou no ere edo awa higonga mai tere terigei nomo boya hauya-hauyaya. Onou waha bona tere tebere huwanyatege ngalengawou no menenga tutuwei mata wonga, ere edo ono wedenga no danga bagu heigonbona.
10 Dia e noite pedimos a ele de todo o coração que nos deixe ir vê-los pessoalmente para podermos completar o que ainda falta na fé que vocês têm.
11 Ere ebere Jijei Itou, no ebere Anyakaro Yesus ngare, ere edo haigedu tere bagu mayei nomo boya gau higina.
11 Que o próprio Deus, o nosso Pai, e o nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho para podermos ir visitar vocês!
12 Ere Anyakaro no nere ila gaude nigei nomo fanyimu waha tere langa ono wonga tigini bolode tigei nomo gau higina, ono wonga tere etenga-etenga nere Itou nomo fai-aita huwanyatege nigi bonade, nere fai-aita oruwanga fere onounga, wa ebere huwanyage tere tigiya dorofe.
12 Que o Senhor faça com que cresça cada vez mais o amor que vocês têm uns pelos outros e por todas as pessoas, e que esse amor se torne igual ao nosso amor por vocês!
13 Ono wadenga fanyimu waha langa Itou no edo tere tebere huwanyatege dangamu tagigonga, saini ere ebere Anyakaro Yesus no nomo fai-aita bagu oruwanga ege gaara gidu mode langa, no tere guuni yafa gadenga terigonbona. Tere hilobainga onodu fai tigini ebere amege Itou ago langa nyabuluwou uwau yafagu ganga. Ngalenga.
13 Desse modo Deus dará força ao coração de vocês, e vocês serão completamente dedicados a ele e estarão sem culpa na presença do nosso Deus e Pai, quando o nosso Senhor Jesus vier com todos os que são dele. Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.