1 Timóteo 3
ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NTLH
1 Ariya beele beha ngalenga tigini. Fai no sios oofagou fai yafei nomo wonga, no haruwe hilobainga gauna.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Fai no oofa nigou fai heigona wa, no fanyimu tigini wahanga oojo wonga, fai nere no langa nyabuluwou ete ada urode. No aita etenga nomo au yafona. Onodu no yafade bona, no isou hilobainga wahanga oojo bona, fanyimu hilobainga ono wona. No fai no nomo mata langa maide waha oofade nigona. No fai-aita fanyimu Itou gau tuna waha, isisiwou nigei nomo fanyimu iside wona.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Ariya no ada sipak wona. No houmu fasayadu mayonga fai ila bagu adai wara wona. No foinga langa ono nigona. No moni tei nomo bona inyangaro adai gau tuwona.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 No nogo nomo oya magana bagu oofa nigide bona, no nomo magana gane ono nigi gonga, nere nomo beele isidu bode oojo dewode.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Ariya, fai no nogo nomo oya magana bagu oofa nigei nomo edo uwa waha, no Itou nomo sios oofawei nomo haruwe tei nomo edo uwa.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Kristen eege no oofa nigou fai ada heigonbona. Taate bona, gamaji no benou isoga, no fai hilobainga ibona feeto wonga, Itou no Satan kot langa tafa tuwai dorofe, no fere kot langa tafa tuwoga.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Fai no, nere fai sios gisa langa yafade waha gamanege langa no unyi hilobainga bagu waha, nogonga no oofa nigigou fai edo langa yafonbona. Onou wa, no unyi hilou uwa wonga, nere fai edo no beele inyaba letuwogunga, no Satan nomo boloba langa goyonbona.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Onou dorofenga, sios nomo haruwe fai nere, nebere haruwe bode ninanege tigini isodbode. Nere huranege nga nomo fai adai yafogu. Nere adai sipak wogu. Nere fai nebere moni dada kuse nagei nomo ninanege adai isogu.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Nere benou isogu, nere Itou ago langa nyabuluwou te uwau, onodu nere ngalenga beele Itou no ere fai no boya huwanyage ngalengawou abitimu higai waha danga bagu yaasu wogu.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Ariya, tere amugedu, nebere haruwe ure nagagu. Nere haruwe te dewei mata wogunga wa, nere edo sios nomo haruwe fai yafodbode.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Ariya, nere nebere oyanege gane fere, fanyimu nere onode waha bode ninanege iside wogu. Nere mogonege beele adai lewogu. Nere yafade bode, haruwe oruwanga nere tane waha tigini ono wogu.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Sios nomo haruwe fai no aita etenga nomo au yafou, ono bona no nogo nomo oya magana bagu oofade nigou.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Fai nere sios nomo haruwe fai yafa bode haruwe hilobainga tede waha, nere unyinege hilobainga todbode. Onodu nere Yesus Kristus bode huwanyanege ngalengana waha, malalamudu lewei nomo adai umugogu.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Ji fasayadu mai ne neriyei nomo ononi, onou wa ji isina, ji beele beha ne yerege hanei mata boni wonga wa hilobainga.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Onou bona ji fasadu mai heigei uwa wonga, ne edo beele beha uredu bonahe, ere Itou nomo fai-aita fanyimu hilobainga oojo woboya waha isau ganga. Ere Itou nomo fai-aita ere, Itou gai-gai yafagou waha nomo sios yafa geyenga, sios waha no auuma danga bagu dorofe ngalenga beele aulena.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Ere benou isideya, Itou nomo fanyimu nomo beele hugu wa, no dada gai anyakaro tigini. Ariya beele waha, Itou no ere abitimu higai wa no benou,
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.