1 Timóteo 2

ITOU NOMO HILOU BEELE (ERI) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ariya ne dada amugou onowau ganga wa benou. Ne fai-aita lenigahenga nere Itou hauya tudu no hilobainga tubode, fai-aita oruwanga hoyo nigei nomo isoki tuwogu.
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ação de graças por todos os homens;
2 Ono bode nere king bagu gabman oruwanga bagu hoyo nigei nomo fere isoki tuwogu. Ono wogunga ere oruwanga edo huwanyage foinga inyi gonga yafade boya, fanyimu oruwa Itou no gau tuna waha edo tigini oojo woboya.
2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.
3 Hauyawou onouha waha no Itou ago langa hilobainga, no ere ege gidu haigou fai, no hauyawou onouha waha gaude tu‑tuna.
3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,
4 No fai-aita oruwanga ege gidu hanigonga, nere ngalenga beele nomo hugu edo isodbode waha bona gau tuna.
4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Ere isiya, Itou etenga nogonga yafana. Ariya gama fai etenga, no fai-aita bagu Itou bagu gamanege langa otona, fai waha no Yesus Kristus.
5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,
6 Ariya Itou no saini hangadawai langa, Kristus no nogo nomo ago auma yafou nere fai-aita oruwanga ejija nigidu ege gidu hanigei nomo bona nigaiha, fanyimu waha langa Itou no ere benou abitimu higina, no fai-aita oruwanga ege gidu hanigona onona.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.
7 Itou no ji aposel heigei nomo bona hangada hiyai, ji no nomo beele malalamudu lewei nomo haruwe bagu. Ji ngalenga leni, ji yaawawei uwa. No ji nere fai-aita fereha waha isisiwou nigehenga, nere Kristus bode huwanyanege ngalenga wonga, beele ngalenga bode isi dewodbode waha bona haruwe hiyaiha.
7 Para isso fui designado pregador e apóstolo mestre da verdadeira fé aos gentios. Digo-lhes a verdade, não minto.
8 Onou waha boni, ji nere fai-aita matane oruwanga langa owonege isoudu hauyawei nomo gau hina. Ji nere nebere agenege auma yafou Itou tudbode, nere guuni yafodbode gau hina, nere hounege mai ganga honggoro gurude waha awadu bode, nere fanyimu waha langa edo hauya wode.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.
9 Beele ete benou. Ji aita nere kolos hilobainga nere nebere tanigou haawe langanga tanei nomo gau hina. Nere adai edega bode, tawanege mujarimu bode, nere nebere genege gala kililoi hogo fere-fere tani bode, gol langa mujari bode, kolos moni gai anyakaro nomo waha tanogu.
9 Da mesma forma quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças, nem ouro, nem pérolas, nem roupas caras,
10 Nere aita Itou nomo beele oojo wode wonga, nere haruwe hilobainga hogo fere-fere togu. Wa nere nebere mujari tigini.
10 mas com boas obras, como convém a mulheres que professam adorar a Deus.
11 Nere aita nere nage nebere onowou ilei bode, huranege fosokodu Itou nomo beele tode.
11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ji aita ada awa nigi gene, nere fai oofa nigi bode Itou nomo beele isisiwou nigi-nigide. Nere aita huranege fosokodu beelenga aagu wodbode.
12 Não permito que a mulher ensine, nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.
13 Isagu, Itou no Adam amugedu tafa tudu bona, iinga no Iv tafa tuwai.
13 Porque primeiro foi formado Adão, e depois Eva.
14 Ono wainga, Adam no yaawa beele bona huwanya ngalengawei uwa. Aita no yaawa beele waha bona huwanya ngalenga wainga no une tafaiha.
14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher, que, tendo sido enganada, tornou-se transgressora.
15 Onou wa, aita nere edo magana bisei nomo haruwe todbode. Nere onou ono bode, Kristus bode gai‑gai huwanyanege ngalenga gonga, nebere yafou no tudu guuni yafa bode, nere fai-aita ila gaude nigei nomo fanyimu bagu, fanyimu hilobainga waha bagu oojo bode wonga, Itou no nere ege gidu hanigonbona.
15 Entretanto, a mulher será salva dando à luz filhos — se elas permanecerem na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.