2 Timóteo 4
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs VC
1 Kingdom doko panasoo, endakali sakapi, kumapaepi dupa yapala ipupenge Kamongo Jisasa Kraisapa, Gotepa dolaponya enomba dokonya nambame kyeto joo emba dapa langilyo: Gii epe mende palitamopapi, gii koo mende palitamopapi, wai pii epe doko lamaiyanya emba depa latae katapala endakali dupa lamaipi. Emba yapa maka nakaeyao, mana lamaiyoo, endakali dupa koelyaminona lao panao lamaiyoo, koeyatami dupa pyalanya lao tolasoo, mona sakatasakamaiyoo katape.
1 Eu te conjuro em presença de Deus e de Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, por sua aparição e por seu Reino:
2 — ausente —
2 prega a palavra, insiste oportuna e importunamente, repreende, ameaça, exorta com toda paciência e empenho de instruir.
3 Aipumape, gii doko palitamopa, endakali dupame kiningi pii doko maka kaeyao yakinatala, nyakamanya yongeme koo pyoani kaenge dupa pimana lao masetala, nyakama simu laka lao masingima pii dupa mana lenge longo mendapuame langina latami.
3 Porque virá tempo em que os homens já não suportarão a sã doutrina da salvação. Levados pelas próprias paixões e pelo prurido de escutar novidades, ajustarão mestres para si.
4 Endakali dupame kyakao, tindi atomepi tenge nakatenge dupa semana lao masetala, kiningi pii doko nasemana lao maita maitami.
4 Apartarão os ouvidos da verdade e se atirarão às fábulas.
5 Dopa pitaminopapi, emba wai akali katao, kalai emba diamo doko pyoo, wai pii epe doko endakali dupa lamaipi. Dopa pyoo katao emba masepae epe paliu katapala, kenda dupa ipatamopapi, tanda nyoo kyeto joo katape.
5 Tu, porém, sê prudente em tudo, paciente nos sofrimentos, cumpre a missão de pregador do Evangelho, consagra-te ao teu ministério.
6 Namba kumapenge gii doko ipumupa, waene kai lao opaa maingili pyoo, indupa nambanya lete katenge doko kai lao Gote opaa maipenge gii doko tengesa pilyamo.
6 Quanto a mim, estou a ponto de ser imolado e o instante da minha libertação se aproxima.
7 Nambame yanda epe doko petapu. Nambame alo pyapu doko pyao lita dokonya pyakamatapu. Nambame Jisasa tungi pingi doko yakinala naeyapu.
7 Combati o bom combate, terminei a minha carreira, guardei a fé.
8 Tolao yapenge Kamongo dokome endakali tolatae dupa nyepenge kiŋi balu indupa kaiti-kisa depa lanya setelyamo dupanya, yuu etata gii dokopa nambanya doko peakata. Namba iki dyaa naeyata, baa ipatana lao nee kaeyao malisoo kalyamino endakali dupa apata maitaka.
8 Resta-me agora receber a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia, e não somente a mim, mas a todos aqueles que aguardam com amor a sua aparição.
9 Yuu dakenya indupa silyamo dupa Demasame putiti kaeyapala, namba yakinatala Tesalonaika pea. Kresenesa baa Galesia peamopa, Taitusa baa Dalamasia pea. Dopana, emba ipupenge kaitini mende kutapala yapa ipupi.
9 Procura vir ter comigo quanto antes.
10 — ausente —
10 Demas me abandonou, por amor das coisas do século presente, e se foi para Tessalônica. Crescente, para a Galácia; Tito, para a Dalmácia.
11 Akali dutupa pataminopa, Luku iki nambapa tole kalyambano. Makeme namba nisoo kalai pingina, embame baa lanyepala laminao ipupi.
11 Só Lucas está comigo. Toma contigo Marcos e traze-o, porque me é bem útil para o ministério.
12 Nambame Tikikusa baa Epesusa pena lateo.
12 Tíquico enviei-o para Éfeso.
13 Emba ipate dokopa, nambanya yonge pee kisa pingi mende, Troasa siti dokonya Kapasanya andaka seteo dokopi, nambanya bukupi, dupa embame kaeyala naeyao nyakao ipupi. Dutupanya mupa joo, nambanya buku meme yanungimi wasepae dupa nyakao ipupi.
13 Quando vieres, traze contigo a capa que deixei em Trôade na casa de Carpo, e também os livros, principalmente os pergaminhos.
14 Aeneme oapi wasingi, akali Alekesanda dokome namba tanda andake dyoo koeyasia. Dopa piana, baanya kalai pia dupanya Kamongome yole dupa maiyakamaipya laka lao masilyo.
14 Alexandre, o ferreiro, me tratou muito mal. O Senhor há de lhe pagar pela sua conduta.
15 Naimame pii lamaiyama dupa baame etete tanga lao yanda pimaiyana, embame akali doko wandyoo katape.
15 Tu também guarda-te dele, porque fez oposição cerrada à nossa pregação.
16 Namba tange kame pinyoo, tee pyao kote lao kateo gii dokopa, akali mendaipi mendeme namba nisalanya nakatea. Endakali pitakame namba yakineamina, Goteme dokaitanya koo dupa kame sakamaipya laka lao masilyo.
16 Em minha primeira defesa não houve quem me assistisse; todos me desampararam! {Que isto não seja imputado.}
17 Akali tata waka dupa pitakame sina lao, wai pii epe doko panao lamaiyokondape pyoo lamaiyale lao, Kamongo baa namba kateo dosa tole katapala, namba kyeto dia. Dopa pia dokome, laeyoneme namba nalanya petae doko namba nanena lao baame pyoo nyia.
17 Contudo, o Senhor me assistiu e me deu forças, para que, por meu intermédio, a boa mensagem fosse plenamente anunciada e chegasse aos ouvidos de todos os pagãos. E fui salvo das fauces do leão.
18 Dopa piana, namba koeyasalanya pitami dupa pitakanya, Kamongome namba pyoo nyepala auu pyoo laminao, baanya kingdom kaiti-kisa singi dokonya pata. Tanga-tangapi Gote kenge andake maiyoaka katapenge. Doko kiningi.
18 O Senhor me salvará de todo mal e me preservará para o seu Reino celestial. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.
19 Prisikapi, Akuilapi, Onesipotusapi, Onesipotusanya enda wanepi, dupa nambame auu pyoo kalyepape lelyamona lao lamaiyakape.
19 Saúda Prisca e Áquila, e a família de Onesíforo.
20 Erasatusa baa Korina katea. Dokopa Tropimusa baa yaina nyia dokonya, nambame baa Miletusa katena latala yakineo.
20 Erasto ficou em Corinto. Deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Poo lao aiyuu epenge gii doko palitana, emba ipupenge kaitini mende kutapala yapa ipupi. Akali Yubulusapi, Pudenesapi, Linusapi, enda Kalodiapi, Kristene kaiminingi dupa pitakapi, dupame emba auu pyoo katape lelyamino.
21 Apressa-te a vir antes do inverno. Saúdam-te Eubulo, Pudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos.
22 Kamongo Jisasa Kraisa doko emba-kisa katapya laka lao masilyo. Gotenya kondo kaenge doko nyakama-kisa sipya laka lao masilyoaka.
22 O Senhor esteja com o teu espírito! A graça esteja convosco!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.