2 Timóteo 4

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Kingdom doko panasoo, endakali sakapi, kumapaepi dupa yapala ipupenge Kamongo Jisasa Kraisapa, Gotepa dolaponya enomba dokonya nambame kyeto joo emba dapa langilyo: Gii epe mende palitamopapi, gii koo mende palitamopapi, wai pii epe doko lamaiyanya emba depa latae katapala endakali dupa lamaipi. Emba yapa maka nakaeyao, mana lamaiyoo, endakali dupa koelyaminona lao panao lamaiyoo, koeyatami dupa pyalanya lao tolasoo, mona sakatasakamaiyoo katape.
1 Na presença de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos por sua manifestação e por seu Reino, eu o exorto solenemente:
2 — ausente —
2 Pregue a palavra, esteja preparado a tempo e fora de tempo, repreenda, corrija, exorte com toda a paciência e doutrina.
3 Aipumape, gii doko palitamopa, endakali dupame kiningi pii doko maka kaeyao yakinatala, nyakamanya yongeme koo pyoani kaenge dupa pimana lao masetala, nyakama simu laka lao masingima pii dupa mana lenge longo mendapuame langina latami.
3 Pois virá o tempo em que não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, sentindo coceira nos ouvidos, segundo os seus próprios desejos juntarão mestres para si mesmos.
4 Endakali dupame kyakao, tindi atomepi tenge nakatenge dupa semana lao masetala, kiningi pii doko nasemana lao maita maitami.
4 Eles se recusarão a dar ouvidos à verdade, voltando-se para os mitos.
5 Dopa pitaminopapi, emba wai akali katao, kalai emba diamo doko pyoo, wai pii epe doko endakali dupa lamaipi. Dopa pyoo katao emba masepae epe paliu katapala, kenda dupa ipatamopapi, tanda nyoo kyeto joo katape.
5 Você, porém, seja sóbrio em tudo, suporte os sofrimentos, faça a obra de um evangelista, cumpra plenamente o seu ministério.
6 Namba kumapenge gii doko ipumupa, waene kai lao opaa maingili pyoo, indupa nambanya lete katenge doko kai lao Gote opaa maipenge gii doko tengesa pilyamo.
6 Eu já estou sendo derramado como uma oferta de bebida. Está próximo o tempo da minha partida.
7 Nambame yanda epe doko petapu. Nambame alo pyapu doko pyao lita dokonya pyakamatapu. Nambame Jisasa tungi pingi doko yakinala naeyapu.
7 Combati o bom combate, terminei a corrida, guardei a fé.
8 Tolao yapenge Kamongo dokome endakali tolatae dupa nyepenge kiŋi balu indupa kaiti-kisa depa lanya setelyamo dupanya, yuu etata gii dokopa nambanya doko peakata. Namba iki dyaa naeyata, baa ipatana lao nee kaeyao malisoo kalyamino endakali dupa apata maitaka.
8 Agora me está reservada a coroa da justiça, que o Senhor, justo Juiz, me dará naquele dia; e não somente a mim, mas também a todos os que amam a sua vinda.
9 Yuu dakenya indupa silyamo dupa Demasame putiti kaeyapala, namba yakinatala Tesalonaika pea. Kresenesa baa Galesia peamopa, Taitusa baa Dalamasia pea. Dopana, emba ipupenge kaitini mende kutapala yapa ipupi.
9 Procure vir logo ao meu encontro,
10 — ausente —
10 pois Demas, amando este mundo, abandonou-me e foi para Tessalônica. Crescente foi para a Galácia, e Tito, para a Dalmácia.
11 Akali dutupa pataminopa, Luku iki nambapa tole kalyambano. Makeme namba nisoo kalai pingina, embame baa lanyepala laminao ipupi.
11 Só Lucas está comigo. Traga Marcos com você, porque ele me é útil para o ministério.
12 Nambame Tikikusa baa Epesusa pena lateo.
12 Enviei Tíquico a Éfeso.
13 Emba ipate dokopa, nambanya yonge pee kisa pingi mende, Troasa siti dokonya Kapasanya andaka seteo dokopi, nambanya bukupi, dupa embame kaeyala naeyao nyakao ipupi. Dutupanya mupa joo, nambanya buku meme yanungimi wasepae dupa nyakao ipupi.
13 Quando você vier, traga a capa que deixei na casa de Carpo, em Trôade, e os meus livros, especialmente os pergaminhos.
14 Aeneme oapi wasingi, akali Alekesanda dokome namba tanda andake dyoo koeyasia. Dopa piana, baanya kalai pia dupanya Kamongome yole dupa maiyakamaipya laka lao masilyo.
14 Alexandre, o ferreiro, causou-me muitos males. O Senhor lhe dará a retribuição pelo que fez.
15 Naimame pii lamaiyama dupa baame etete tanga lao yanda pimaiyana, embame akali doko wandyoo katape.
15 Previna-se contra ele, porque se opôs fortemente às nossas palavras.
16 Namba tange kame pinyoo, tee pyao kote lao kateo gii dokopa, akali mendaipi mendeme namba nisalanya nakatea. Endakali pitakame namba yakineamina, Goteme dokaitanya koo dupa kame sakamaipya laka lao masilyo.
16 Na minha primeira defesa, ninguém apareceu para me apoiar; todos me abandonaram. Que isso não lhes cobrado.
17 Akali tata waka dupa pitakame sina lao, wai pii epe doko panao lamaiyokondape pyoo lamaiyale lao, Kamongo baa namba kateo dosa tole katapala, namba kyeto dia. Dopa pia dokome, laeyoneme namba nalanya petae doko namba nanena lao baame pyoo nyia.
17 Mas o Senhor permaneceu ao meu lado e me deu forças, para que por mim a mensagem fosse plenamente proclamada, e todos os gentios a ouvissem. E eu fui libertado da boca do leão.
18 Dopa piana, namba koeyasalanya pitami dupa pitakanya, Kamongome namba pyoo nyepala auu pyoo laminao, baanya kingdom kaiti-kisa singi dokonya pata. Tanga-tangapi Gote kenge andake maiyoaka katapenge. Doko kiningi.
18 O Senhor me livrará de toda obra maligna e me levará a salvo para o seu Reino celestial. A ele seja a glória para todo o sempre. Amém.
19 Prisikapi, Akuilapi, Onesipotusapi, Onesipotusanya enda wanepi, dupa nambame auu pyoo kalyepape lelyamona lao lamaiyakape.
19 Saudações a Priscila e Áqüila, e à casa de Onesíforo.
20 Erasatusa baa Korina katea. Dokopa Tropimusa baa yaina nyia dokonya, nambame baa Miletusa katena latala yakineo.
20 Erasto permaneceu em Corinto, mas deixei Trófimo doente em Mileto.
21 Poo lao aiyuu epenge gii doko palitana, emba ipupenge kaitini mende kutapala yapa ipupi. Akali Yubulusapi, Pudenesapi, Linusapi, enda Kalodiapi, Kristene kaiminingi dupa pitakapi, dupame emba auu pyoo katape lelyamino.
21 Procure vir antes do inverno. Êubulo, Prudente, Lino, Cláudia e todos os irmãos enviam-lhe saudações.
22 Kamongo Jisasa Kraisa doko emba-kisa katapya laka lao masilyo. Gotenya kondo kaenge doko nyakama-kisa sipya laka lao masilyoaka.
22 O Senhor seja com o seu espírito. A graça seja com vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.