2 Timóteo 2

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Gotenya kondo kaenge, Jisasa Kraisa-kisa singi dokonya-kaita, nambanya ikiningi Timoti, emba kyeto joo katape.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Endakali longonya enombanya nambame pii langiopa embame soo nyiino dupa, pii manapi tolao lamaipenge endakali mendapuame auu pyoo lamaina lao mana lamaipi.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Emba Jisasa Kraisanya amii epe mende katao, kenda nyoo katape.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Amii mendeme mee endakali dupanya kalai pilyami dupa pyaa naenge. Baa amii kalai pina lao kenge setakamailya akali dokome auu kaena lao, amii dupanya kalai pipenge dupa iki baame pingi.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Dopaka pyoo endakali mendeme praisa nyalanya, alo pingi dokonya mana singi dutupa wata-minala naeyatamo doko, baame praisa doko nanyeta.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Lekeleke tao ee pokenge dokome ee pokata doko wambu pitamopa, wambao baa tange mendatupa nyepenge.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Pii dupa pitaka embame auu pyoo masetale lao, Kamongome emba nisina, nambame pii langilyo dutupa embanya monanya nyoo mandipi.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Embame Jisasa Kraisa kame sala naeyape. Baa Kiŋi Dapitanya mandipaenya mandipae doko malunya sakatasiamo dokonya wai pii epe doko nambame lao panao kalyo.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Dopa pilyo tenge dokonya, namba akali makongao koo pingi mende joo, tanda nao sene kendeme anjetae palelyo. Dopaka doko, Gotenya pii lapae doko anjetae nakalyamo.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Tenge dokonya, Goteme pyoo nyingi Jisasa Kraisa-kisa singi doko Gotenya endakali yapao nyepae dupame apata nyepala, tii pipae tanga-tangapi soaka pupenge dokonya katena lao, namba tanda nelyo dupa pitaka tanda naowaka katato.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Pii lapae dake kiningina lao masepenge: Jisasa Kraisa kumiamo dokonya naima apata kumatamano doko, baa katata dokonya naima apata katatamakana lao masepenge.
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Naimame yakinala naeyao kenda soo katatamano doko, naimame apata baa-pipa isoo katatamaka. Naimame baa maita maitamano doko, baame naima maitaka dita.
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Naimame mende pitamana latala napitamano doko, baanya pii doko aloo napingi dokonyana, baame mende pitoo lata doko petalaka kaeyata.
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Pii langilyo dutupa endakali Jisasa tungi pingi dokaitame kame setamina, embame deaka lamaipi. Pii atete pingi dokome angi mende napilyamopa, pii silyami endakali dupa koeyasingina, Kristene dupame pii atete napina lao, Kamongonya enomba dokonya embame lamaipi.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Tanga Gotenya enomba dokonya emba katatenopa, embame auu pyoo piina latamopa lao, emba elya nakaenya, nee kaeyao, baanya kalai pyakamaiyoo, kiningi pii doko tolao dii tambao lamaiyoo katape.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Isa yuu dakenya-tae pii tenge nakatenge lenge dokome, Gote wata-miningi doko yakinatala lemba pyala-kao pingina, pii dopale dupa wandyoo katape.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Pii tenge nakatenge latami dupa, endakali dupa-kisa yaina kenjaa joo tee pyatala, taeyama-taeyama pyoo taeyata. Endakali pii dopale lengema dupanya, Imeneusapa, Piletusapa dolapo kalyambino.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Akali dolapome kiningi pii doko yakinatala dapa lamailyambino: Goteme endakali kumapae dupa sakataseteana lao endakali dupa mana lamailyambino. Dopa lambinosa, endakali mendapuame nyakamanya Jisasa tungi pingi doko yakinelyamino.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Anda pipenge kana kyeto mende Gotenya seteamo doko sala-kao silyamo. Kana dokonya dapa lao pepa pyatae kalyamo: “Kamongome baanya endakali dupa, dupana lao kandenge.” Pii mende dapa lao pepa pyatae kalyamoaka: “Jisasa baa Kamongo dokona lao, lao panatami endakali dupa pitakame mana koo dupa yakinapengena” lao pepa pyatae kalyamo.
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Anda andake mendenya penge golome wasepaepi, silipame wasepaepi, dupa iki nasingi. Penge itame wasepaepi, yuu nongeaneme wasepaepi dupa singiaka. Golopa, silipapa dolapome penge wasepae dupame kalai andake mendapu pyaanya setengema. Itapa, yuu nongeanepa dolapome penge wasepae dupame kalai yakane mendapu pyaanya setengema.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Dopana, endakali mendeme mana elya pipae miningi dupa kaeyapala, baa-kisa kuni nasina lao wasoo nepatamo doko, baa penge kalai andake pipenge dopale joo katatamosa pita. Baanya akali andake doko nisoo, kalai epe dupa pitaka pyaanya depa latae katata.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Wane wanakupi kole dupanya yongeme koo pyoani kaenge mana dupa embame wandyoo katape. Jisasa tungi pingi manapi, endakali auu kaenge manapi, mona setenge manapi, tolatae manapi, dutupa embame wata-minao katao, Kamongo loma soo Gote-kisa iki mona setapala katengema endakali dupa-pipa tole katape.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Tenge nakatenge, kyakaenge pii mendapu atete pilyaminosa, laiya pii sakatengena lao masetala, embame pii dopale dupa wandyoo katape.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Kamongonya kalai akali dokome pii yanda pyaa naeyao, yapa imbu nakaeyao, endakali dupa pitaka andiki pyoo, mana lamaipenge mende katapenge.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Pii tanga lenge endakali dupa kiningi pii doko masina lao, Goteme dupanya mona kapilyakamaitamo nakandenya, dupa andiki pyoo tolasoo katape.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Dopa pitinopa, Sataneme baanya masingili pina lao kone makatae dokonya dokaita lyilyamanona lao masetala, kone doko tata latala paka patami.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.