1 Timóteo 4
Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs NAA
1 Yuu gii etalanya pitamopa, endakali imambu koo palenge dupame endakali minakasoo, imambu koo dupanya mana dupa lamaitaminopa, endakali mendapuame sepala, Gote tungi pingi doko yakinatamina lao Spiritame panao lelyamo.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Sambo pii lao minakasingi, endakali elya etapae dupame, sambo pii dapale dupa kiningi joo mana lengema:
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Akalimi enda nyala naeyao, enda akali napao pitipengena lengema. Nee mendapu nanapengena lengemaka. Jisasa tungi pyatala, kiningi pii doko masingima endakali dupame yaka pilyino latala nee dupa nyoo nena lao Goteme wasia.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Goteme wasepae dupa pitaka epe. Gotenya pii dokopa, loma singi dokopa, dolapome auu pisetaena, Gote yaka pilyino latala, dupanya mende daa laa naenya nyepenge.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 — ausente —
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Nambame pepa pyao peekelyo datupa Kristene kaiminingi dupa lamaitino doko, emba Jisasa Kraisanya kalai akali epe mende katatenosa pita. Dopa pitinopa, Jisasa tungi pingi dokonya pii lapae dokopa, mana pii epe wata-minao kalyeno dokopa, dolapome embanya imambu doko nee maita.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Gote kenge epe maiya naeyapenge, sambo tindi atomepi dupa wandyoo katapala, Gotenya mana dupa nyepala makande pyoo minao katape.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Pii lapae dake kiningina lao soo nyepenge: Yonge kyeto maina lao alo pingi dokome naima kuki mendalapo nisingi. Dopaka doko, Gote wata-miningi dokome indupapi tangapi auu pyoo lete kalyepale lao longo lao nisingi.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 — ausente —
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Endakali dupa pitaka Pyoo Nyingi Gote kataowaka katenge dokome yakinala naeyao, Jisasa tungi pyatami endakali dupa kiningi pyoo nyetana lao naimame nee kaeyao malisoo kalyamano. Tenge dokonya, naimame tanda nao Gotenya kalai doko lekeleke tao pyoo kalyamano.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Embame mana dutupa wata-minina lao mana lamaiyoo katape.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Endakali mendeme emba kole-lamo latala, kandanya palyala naena lao katape. Embame pii latepi, mana minatepi, endakali auu kaeyatepi, Spirita doko-pipa katatepi, Jisasa tungi pyatepi, monanya koo masingi napalitipi, dupa endakali Jisasa tungi pingi dupame kandatala, dopaka pyoo wata-minina lao katape.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Gotenya pii pepa pyapae singi doko siosa dokonya itaki pyao, endakali dupame wata-minina lao mona sakatasakamaiyoo, pii manapi dupa lamaiyoo katao, namba ipato gii dokonya tuu lape.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Siosanya isingi akali dupame propesi pii lao, embame kalai doko piti-lamona latala, embanya aiyombanya kingi seteami. Dopa piaminopa, kalai doko pitinopa lao kyeto doko Goteme emba mee diana, embame yakinala naeyao kalai doko pyoo katape.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Nambame mana langilyo dutupa makande pyoo pitinopa, kalai dutupanya mana nyepala auu pyoo pilyini-lamo lao endakali dupame kandena, yakinala naeyao pyoo katape.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Gotenya kiningi pii dupanya mende nepatena, kandao minao katape. Embame mana mendatupa katanyoo lamaitina, auu pyoo lamaipi. Auu pyoo lamaiti dokome, emba tangepi, embanya pii setami endakali dupapi, dupa pitaka embame pyoo nyetenosa piti.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.