1 Timóteo 4

Enga New Testament (2023 Edition) (ENQ_PN2) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Yuu gii etalanya pitamopa, endakali imambu koo palenge dupame endakali minakasoo, imambu koo dupanya mana dupa lamaitaminopa, endakali mendapuame sepala, Gote tungi pingi doko yakinatamina lao Spiritame panao lelyamo.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Sambo pii lao minakasingi, endakali elya etapae dupame, sambo pii dapale dupa kiningi joo mana lengema:
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Akalimi enda nyala naeyao, enda akali napao pitipengena lengema. Nee mendapu nanapengena lengemaka. Jisasa tungi pyatala, kiningi pii doko masingima endakali dupame yaka pilyino latala nee dupa nyoo nena lao Goteme wasia.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Goteme wasepae dupa pitaka epe. Gotenya pii dokopa, loma singi dokopa, dolapome auu pisetaena, Gote yaka pilyino latala, dupanya mende daa laa naenya nyepenge.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 — ausente —
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Nambame pepa pyao peekelyo datupa Kristene kaiminingi dupa lamaitino doko, emba Jisasa Kraisanya kalai akali epe mende katatenosa pita. Dopa pitinopa, Jisasa tungi pingi dokonya pii lapae dokopa, mana pii epe wata-minao kalyeno dokopa, dolapome embanya imambu doko nee maita.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Gote kenge epe maiya naeyapenge, sambo tindi atomepi dupa wandyoo katapala, Gotenya mana dupa nyepala makande pyoo minao katape.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Pii lapae dake kiningina lao soo nyepenge: Yonge kyeto maina lao alo pingi dokome naima kuki mendalapo nisingi. Dopaka doko, Gote wata-miningi dokome indupapi tangapi auu pyoo lete kalyepale lao longo lao nisingi.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 — ausente —
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Endakali dupa pitaka Pyoo Nyingi Gote kataowaka katenge dokome yakinala naeyao, Jisasa tungi pyatami endakali dupa kiningi pyoo nyetana lao naimame nee kaeyao malisoo kalyamano. Tenge dokonya, naimame tanda nao Gotenya kalai doko lekeleke tao pyoo kalyamano.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Embame mana dutupa wata-minina lao mana lamaiyoo katape.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 Endakali mendeme emba kole-lamo latala, kandanya palyala naena lao katape. Embame pii latepi, mana minatepi, endakali auu kaeyatepi, Spirita doko-pipa katatepi, Jisasa tungi pyatepi, monanya koo masingi napalitipi, dupa endakali Jisasa tungi pingi dupame kandatala, dopaka pyoo wata-minina lao katape.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 Gotenya pii pepa pyapae singi doko siosa dokonya itaki pyao, endakali dupame wata-minina lao mona sakatasakamaiyoo, pii manapi dupa lamaiyoo katao, namba ipato gii dokonya tuu lape.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Siosanya isingi akali dupame propesi pii lao, embame kalai doko piti-lamona latala, embanya aiyombanya kingi seteami. Dopa piaminopa, kalai doko pitinopa lao kyeto doko Goteme emba mee diana, embame yakinala naeyao kalai doko pyoo katape.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Nambame mana langilyo dutupa makande pyoo pitinopa, kalai dutupanya mana nyepala auu pyoo pilyini-lamo lao endakali dupame kandena, yakinala naeyao pyoo katape.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Gotenya kiningi pii dupanya mende nepatena, kandao minao katape. Embame mana mendatupa katanyoo lamaitina, auu pyoo lamaipi. Auu pyoo lamaiti dokome, emba tangepi, embanya pii setami endakali dupapi, dupa pitaka embame pyoo nyetenosa piti.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.