Salmos 99

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 The Lord hath reigned, [the] peoples be wroth; thou that sittest on cherubim, the earth be moved. (The Lord reigneth, let the peoples tremble; thou who sittest above the cherubim, let the earth be shaken!)
1 O Senhor reina; tremam as nações. Ele está entronizado entre os querubins; comova-se a terra.
2 The Lord is great in Zion; and high above all peoples.
2 O Senhor é grande em Sião e mais elevado que todas as nações.
3 Acknowledge they to thy great name, for it is fearedful and holy; (Praise they thy great name, for it is fearful, and holy, or for it is to be revered, for it is holy,)
3 Louvem o teu nome, grande e tremendo, pois é santo.
4 and the honour of the king loveth doom. Thou hast made ready (ad)dressings; thou hast made doom and rightfulness in Jacob. (and mighty; and, O King, thou loveth justice. Thou hast prepared directions, \+em that is, laws, and commands\+em*, for us; thou hast made justice and righteousness in Jacob.)
4 E a força do Rei ama o juízo; tu firmas a equidade, fazes juízo e justiça em Jacó.
5 Enhance ye our Lord God; and worship ye (at) the stool of his feet, for it is holy. (Exalt ye the Lord our God; and worship ye, \+em or bow ye down\+em*, at the stool of his feet, for he is holy.)
5 Exaltai ao Senhor , nosso Deus, e prostrai-vos diante do escabelo de seus pés, porque ele é santo.
6 Moses and Aaron were among his priests; and Samuel was among them that inwardly call his name. They inwardly called the Lord, and he heard them; (Moses and Aaron \+em were\+em* among his priests; and Samuel \+em was\+em* among those who called on his name. They called on the Lord, and he answered them;)
6 Moisés e Arão, entre os seus sacerdotes, e Samuel, entre os que invocam o seu nome, clamavam ao Senhor , e ele os ouvia.
7 in a pillar of cloud he spake to them. They kept his witnessings; and the commandment which he gave to them. (he spoke to them from the pillar of cloud. They obeyed his laws, and his commandments, which he gave to them.)
7 Na coluna de nuvem lhes falava; eles guardavam os seus testemunhos e os estatutos que lhes dera.
8 Our Lord God, thou heardest them; God, thou were merciful to them, and thou tookest vengeance on all their findings. (Lord our God, thou answeredest them; God, thou were merciful to them, even though thou punished them for all their sins.)
8 Tu os escutaste, Senhor , nosso Deus; tu foste um Deus que lhes perdoaste, posto que vingador dos seus feitos.
9 Enhance ye our Lord God, and worship ye in his holy hill; for our Lord God is holy. (Exalt ye the Lord our God, and worship ye at his holy hill or and bow ye down towards his holy hill; for the Lord our God is holy.)
9 Exaltai ao Senhor , nosso Deus, e adorai-o no seu santo monte, porque o Senhor , nosso Deus, é santo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 99, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.