Salmos 8
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To the overcomer, for[the]pressers, the psalm of David. Lord, thou art our Lord; thy name is full wonderful in all [the] earth. For thy great doing is raised up, above (the) heavens. (\+em For the choirmaster, on the gittith, a song by David\+em*. Lord, \+em thou art\+em* our Lord; thy name is most wonderful in all the earth. And thy great doing is raised up, above the heavens.)
1 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra! Pois puseste nos céus a tua majestade.
2 Of the mouth of young children, not speaking and sucking milk, thou hast made perfect praising, for thine enemies; that thou destroy the enemy and the avenger. (Out of the mouths of young children, who do not speak, but who suck milk, thou hast rebuked thy mighty enemies; yea, thou hast destroyed the enemy and the avenger.)
2 Da boca de pequeninos e crianças de peito suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres emudecer o inimigo e o vingador.
3 For I shall see thine heavens, the works of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast founded.
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, e a lua e as estrelas que estabeleceste,
4 What is a man, that is mankind, that thou art mindful of him; either the son of a virgin [or the son of man], for thou visitest him? (What is a man, \+em that is humankind\+em*, that thou art mindful of him; or \+em who is\+em* the son of a man, that thou should care about him?)
4 que é o homem, para que dele te lembres? E o filho do homem, para que o visites?
5 Thou hast made him a little less than (the) angels; (but) thou hast crowned him with glory and honour,
5 Fizeste-o, no entanto, por um pouco, menor do que Deus e de glória e de honra o coroaste.
6 and thou hast ordained him above the works of thine hands. Thou hast made subject all things under his feet; (and thou hast ordained him over all thy creatures. Yea, thou hast put all things under his feet;)
6 Deste-lhe domínio sobre as obras da tua mão e sob seus pés tudo lhe puseste:
7 all sheep and oxen, furthermore and the beasts of the field; (all the sheep and the oxen, and furthermore, the beasts of the fields, \+em that is, the wild beasts\+em*;)
7 ovelhas e bois, todos, e também os animais do campo;
8 the birds of the air, and the fishes of the sea, (and all the other creatures) that pass by the paths of the sea. (and the birds of the air, and the fish of the sea, and all the other creatures that go along the paths of the sea.)
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 Lord, our Lord; how wonderful is thy name in all [the] earth.
9 Ó Senhor , Senhor nosso, como é magnífico o teu nome em toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.