Salmos 8
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 To the overcomer, for[the]pressers, the psalm of David. Lord, thou art our Lord; thy name is full wonderful in all [the] earth. For thy great doing is raised up, above (the) heavens. (\+em For the choirmaster, on the gittith, a song by David\+em*. Lord, \+em thou art\+em* our Lord; thy name is most wonderful in all the earth. And thy great doing is raised up, above the heavens.)
1 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, pois puseste a tua glória sobre os céus!
2 Of the mouth of young children, not speaking and sucking milk, thou hast made perfect praising, for thine enemies; that thou destroy the enemy and the avenger. (Out of the mouths of young children, who do not speak, but who suck milk, thou hast rebuked thy mighty enemies; yea, thou hast destroyed the enemy and the avenger.)
2 Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários, para fazeres calar o inimigo e vingativo.
3 For I shall see thine heavens, the works of thy fingers; the moon and the stars, which thou hast founded.
3 Quando vejo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que preparaste;
4 What is a man, that is mankind, that thou art mindful of him; either the son of a virgin [or the son of man], for thou visitest him? (What is a man, \+em that is humankind\+em*, that thou art mindful of him; or \+em who is\+em* the son of a man, that thou should care about him?)
4 que é o homem mortal para que te lembres dele? E o filho do homem, para que o visites?
5 Thou hast made him a little less than (the) angels; (but) thou hast crowned him with glory and honour,
5 Contudo, pouco menor o fizeste do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
6 and thou hast ordained him above the works of thine hands. Thou hast made subject all things under his feet; (and thou hast ordained him over all thy creatures. Yea, thou hast put all things under his feet;)
6 Fazes com que ele tenha domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés:
7 all sheep and oxen, furthermore and the beasts of the field; (all the sheep and the oxen, and furthermore, the beasts of the fields, \+em that is, the wild beasts\+em*;)
7 todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo;
8 the birds of the air, and the fishes of the sea, (and all the other creatures) that pass by the paths of the sea. (and the birds of the air, and the fish of the sea, and all the other creatures that go along the paths of the sea.)
8 as aves dos céus, e os peixes do mar, e tudo o que passa pelas veredas dos mares.
9 Lord, our Lord; how wonderful is thy name in all [the] earth.
9 Ó Senhor , Senhor nosso, quão admirável é o teu nome sobre toda a terra!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.