Salmos 85

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 To the overcomer, the song of the sons of Korah. Lord, thou hast blessed thy land; thou hast turned away the captivity of Jacob. (\+em For the choirmaster, a song by the Korahites\+em*. Lord, thou hast blessed thy land; thou hast brought back the captives of Jacob or thou hast returned prosperity to Jacob.)
1 S enhor , abençoaste a tua terra; restauraste a condição de Israel.
2 Thou hast forgiven the wickedness of thy people; thou hast covered all the sins of them.
2 Perdoaste a culpa do teu povo; cobriste todos os seus pecados. Interlúdio
3 Thou hast assuaged all thine ire; thou hast turned (thyself) away from the ire of thine indignation.
3 Reprimiste tua fúria, sim, refreaste tua ira ardente.
4 God, our health, convert thou us; and turn away thine ire from us. (God, our salvation, bring thou us back, or God, our deliverance, turn back to us; and turn away thy anger from us.)
4 Agora, ó Deus de nossa salvação, restaura-nos; deixa de lado tua ira contra nós.
5 Whether thou shalt be wroth to us [into] without end; either shalt thou hold forth thine ire from generation into generation? (Shalt thou be angry with us forever? shalt thou bring forth thy anger to all generations?)
5 Ficarás indignado conosco para sempre? Prolongarás tua ira por todas as gerações?
6 God, thou converted, shalt quicken us; and thy people shall be glad in thee. (God, give thou us new life; and thy people shall be glad, \+em or shall rejoice\+em*, in thee.)
6 Não nos reanimarás, para que o teu povo se alegre em ti?
7 Lord, show thy mercy to us; and give thine health to us. (Lord, show thy love to us; and give thy help to us or and grant us thy salvation, \+em or thy deliverance\+em*.)
7 Mostra-nos o teu amor, S enhor , e concede-nos a tua salvação.
8 I shall hear what the Lord God shall speak in me; for he shall speak peace to his people. And on his holy men; and on them that be turned to heart. (I shall listen to what the Lord God shall say; for he shall speak words of peace to his people. Yea, to us, and to his holy men; and to all who turn towards him with their hearts.)
8 Ouço com atenção o que Deus, o S enhor , diz, pois ele fala de paz a seu povo fiel; que não voltem, porém, a seus caminhos insensatos.
9 Nevertheless his health is nigh (to) men dreading him; that glory dwell in our land. (For his salvation, \+em or his deliverance\+em*, is near to those who fear him or is near to those who revere him; so that glory can be in our land.)
9 Certamente sua salvação está perto dos que o temem; então nossa terra se encherá de sua glória.
10 Mercy and truth met themselves; rightfulness and peace were kissed. (Love and faithfulness came together; righteousness and peace kissed each other.)
10 O amor e a verdade se encontraram, a justiça e a paz se beijaram.
11 Truth came forth (out) of the earth; and rightfulness beheld from heaven. (Faithfulness sprang forth from the earth; and righteousness looked down from heaven.)
11 A verdade brota da terra, e a justiça sorri dos céus.
12 For the Lord shall give benignity; and our earth shall give his fruit. (For the Lord shall give prosperity; and our earth shall give its fruit.)
12 Sim, o S enhor dará suas bênçãos; nossa terra produzirá uma farta colheita.
13 Rightfulness shall go before him; and shall set his steps in the way. (Righteousness shall go before him; and shall prepare the way for his steps.)
13 A justiça vai adiante dele e prepara o caminho para os seus passos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.