Salmos 85

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 To the overcomer, the song of the sons of Korah. Lord, thou hast blessed thy land; thou hast turned away the captivity of Jacob. (\+em For the choirmaster, a song by the Korahites\+em*. Lord, thou hast blessed thy land; thou hast brought back the captives of Jacob or thou hast returned prosperity to Jacob.)
1 Ó Senhor Deus, tu tens sido bom para a tua terra; fizeste com que Israel prosperasse outra vez.
2 Thou hast forgiven the wickedness of thy people; thou hast covered all the sins of them.
2 Perdoaste todos os pecados do teu povo e não olhaste para as suas maldades.
3 Thou hast assuaged all thine ire; thou hast turned (thyself) away from the ire of thine indignation.
3 Acalmaste todo o teu furor e deixaste de lado o fogo da tua
4 God, our health, convert thou us; and turn away thine ire from us. (God, our salvation, bring thou us back, or God, our deliverance, turn back to us; and turn away thy anger from us.)
4 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus, nosso Salvador, e não continues aborrecido com o teu povo!
5 Whether thou shalt be wroth to us [into] without end; either shalt thou hold forth thine ire from generation into generation? (Shalt thou be angry with us forever? shalt thou bring forth thy anger to all generations?)
5 Será que vais ficar irado para sempre contra nós? Será que a tua ira nunca vai acabar?
6 God, thou converted, shalt quicken us; and thy people shall be glad in thee. (God, give thou us new life; and thy people shall be glad, \+em or shall rejoice\+em*, in thee.)
6 Dá-nos forças novamente e assim o teu povo se alegrará por causa de ti.
7 Lord, show thy mercy to us; and give thine health to us. (Lord, show thy love to us; and give thy help to us or and grant us thy salvation, \+em or thy deliverance\+em*.)
7 Mostra-nos, ó Senhor Deus, o teu amor e dá-nos a tua salvação!
8 I shall hear what the Lord God shall speak in me; for he shall speak peace to his people. And on his holy men; and on them that be turned to heart. (I shall listen to what the Lord God shall say; for he shall speak words of peace to his people. Yea, to us, and to his holy men; and to all who turn towards him with their hearts.)
8 Eu escuto o que o Senhor está dizendo. Para nós, o seu povo, para nós, os que somos fiéis, ele promete paz se não voltarmos aos nossos caminhos de loucura.
9 Nevertheless his health is nigh (to) men dreading him; that glory dwell in our land. (For his salvation, \+em or his deliverance\+em*, is near to those who fear him or is near to those who revere him; so that glory can be in our land.)
9 Na verdade, Deus está pronto para salvar os que o a fim de que a sua presença salvadora fique na nossa terra.
10 Mercy and truth met themselves; rightfulness and peace were kissed. (Love and faithfulness came together; righteousness and peace kissed each other.)
10 O amor e a fidelidade se encontrarão; a justiça e a paz se abraçarão.
11 Truth came forth (out) of the earth; and rightfulness beheld from heaven. (Faithfulness sprang forth from the earth; and righteousness looked down from heaven.)
11 A fidelidade das pessoas brotará da terra, e a justiça de Deus olhará lá do céu.
12 For the Lord shall give benignity; and our earth shall give his fruit. (For the Lord shall give prosperity; and our earth shall give its fruit.)
12 O Senhor Deus nos dará o que é bom, e a nossa terra produzirá as suas colheitas.
13 Rightfulness shall go before him; and shall set his steps in the way. (Righteousness shall go before him; and shall prepare the way for his steps.)
13 A justiça irá adiante do Senhor e preparará o caminho para ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.