Salmos 84
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC
VC Versão Católica
1 To victory, on the pressers. The psalm of the sons of Korah. Lord of virtues, thy tabernacles be greatly loved; (\+em For the choirmaster, on the gittith, a song by the Korahites\+em*. Lord of hosts, how greatly loved be thy tabernacles or how beautiful is thy dwelling place;)
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!
2 my soul coveteth, and faileth into the porches of the Lord. Mine heart, and my flesh; full out joyed into quick God. (my soul desireth, and longeth for, the courtyards of the Lord’s Temple. My heart, and my flesh, rejoiced in the living God.)
2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.
3 For why a sparrow findeth an house to itself; and a turtle(dove)findeth a nest to itself, where it shall keep his birds. Lord of virtues, thine altars; my king, and my God. (For there a sparrow findeth a house for itself; and a turtledove \+em findeth\+em* a nest for itself, where it shall keep its young. Yea, beside thy altars, Lord of hosts; my King, and my God.)
3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!
4 Lord, blessed be they that dwell in thine house; they shall praise thee into the worlds of worlds. (Lord, happy \+em be\+em* those who live in thy House; they shall praise thee forever.)
4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre.
5 Blessed is the man, whose help is of thee; he hath ordained (thy) goings in his heart, (Happy \+em be\+em* those whose help is in thee or whose strength is in thee; they have ordained thy ways in their hearts.)
5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação.
6 in the valley of tears, in the place which he hath set. For the giver of the law shall give blessing, (And as they pass through the dry Baca Valley, they shall find water from a spring. For the Giver of the Law shall give them a blessing.)
6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.
7 they shall go from virtue into virtue; God of gods shall be seen in Zion. (They shall go from strength to strength; and the God of gods shall be seen in Zion.)
7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.
8 Lord God of virtues, hear thou my prayer; God of Jacob, perceive thou with ears. (Lord God of hosts, hear thou my prayer; God of Jacob, \+em please\+em* listen thou \+em to me\+em*.)
8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.
9 God, our defender, behold thou; and behold into the face of thy christ. (God, our defender, look thou; and look upon the face of thy anointed \+em king\+em*.)
9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.
10 For why one day in thine halls is better; than a thousand (elsewhere). I choose to be abject, either an outcast, in the house of my God; more than to dwell in the tabernacles of sinners. (For one day in thy courtyards, is better than a thousand days elsewhere. I would rather choose to be a doorkeeper in the House of my God; than to live in the tents, \+em or in the homes\+em*, of the sinners.)
10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.
11 For God loveth mercy and truth; the Lord shall give grace and glory. He shall not deprive them from goods, that go in innocence; (For God loveth mercy and faithfulness; and the Lord giveth favour and glory. He will not hold back any good thing, from those who go in innocence or from those who do what is right.)
11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.
12 Lord of virtues, blessed is the man, that hopeth in thee. (Lord of hosts, happy \+em is\+em* the person, who trusteth in thee.)
12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.