Salmos 7
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 For the ignorance of David, which he sang to the Lord, on the words of \+sls (the)\+sls* Ethiopian, the son of Benjamin. My Lord God, I have hoped in thee; make thou me safe from all that pursue me, and deliver thou me. (\+em On the sin of ignorance, (a song) by David, which he sang to the Lord, concerning the words of Cush, the Benjamite\+em*. My Lord God, I put my trust in thee; save thou me from all who persecute me, and rescue thou me.)
1 Senhor , Deus meu, em ti me refugio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 Lest any time he as a lion ravish my soul; while none there is that again-buyeth, neither that maketh safe. (Lest any time they tear me apart like a lion; when there is no one who can save me.)
2 para que ninguém, como leão, me arrebate, despedaçando-me, não havendo quem me livre.
3 My Lord God, if I did this thing, if wickedness is in mine hands, or works; (My Lord God, if I did this thing, if there is wickedness, \+em or a stain\+em*, upon my hands, \+em or deeds\+em*;)
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz o de que me culpam, se nas minhas mãos há iniquidade,
4 if I yielded to men yielding to me evils, fall I by deserving void from mine enemies; (if I gave back evil to those who first did good to me, let me deservedly fall before my enemies;)
4 se paguei com o mal a quem estava em paz comigo, eu, que poupei aquele que sem razão me oprimia,
5 mine enemy pursue he my soul, and take he, and defoul my life in earth; and bring my glory into dust. (let my enemy persecute me, and take hold of me, and tread me down into the ground; and bring my honour down into the dust, \+em or down into the dirt\+em*.)
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, espezinhe no chão a minha vida e arraste no pó a minha glória.
6 Lord, rise thou up in thine ire; and be thou raised (up) in the coasts of mine enemies. And, my Lord God, rise thou up in the commandment, which thou hast commanded, (or And, my Lord God, rise thou up in the justice, \+em or in the judgement\+em*, which thou hast commanded);
6 Levanta-te, Senhor , na tua indignação, mostra a tua grandeza contra a fúria dos meus adversários e desperta-te em meu favor, segundo o juízo que designaste.
7 and the synagogue of peoples shall (en)compass thee. And for this go thou again on high; (and the congregation of the people shall surround thee. And for them, go thou again on high;)
7 Reúnam-se ao redor de ti os povos, e por sobre eles remonta-te às alturas.
8 the Lord deemeth peoples. Lord, deem thou me by my rightfulness; and by mine innocence on me. (and then let the Lord judge the people. Lord, judge thou me according to my righteousness; and the innocence which is in me.)
8 O Senhor julga os povos; julga-me, e segundo a integridade que há em mim.
9 The wickedness of sinners be ended; and thou, God, seeking the hearts, that is, thoughts, and reins, that is, delightings, shall (ad)dress a just man. (Let the wickedness of the sinners be ended; and thou, O God, who judgeth our thoughts, and our desires, shall direct the righteous.)
9 Cesse a malícia dos ímpios, mas estabelece tu o justo; pois sondas a mente e o coração, ó justo Deus.
10 My just help is of the Lord; that maketh safe rightful men in heart. (My righteous help \+em is\+em* from the Lord; who saveth the upright in heart.)
10 Deus é o meu escudo; ele salva os retos de coração.
11 The Lord is a just judge, strong and patient; whether he is wroth by all days? (The Lord \+em is\+em* a righteous judge; every day he is angry with the wicked.)
11 Deus é justo juiz, Deus que sente indignação todos os dias.
12 If ye be not converted (or If they be not turned \+em from their evil ways\+em*), he shall flourish his sword; he hath bent his bow, and made it ready.
12 Se o homem não se converter, afiará Deus a sua espada; já armou o arco, tem-no pronto;
13 And therein he hath made ready the vessels of death; he hath fully made his arrows with burning things (or he hath set his arrows on fire).
13 para ele preparou já instrumentos de morte, preparou suas setas inflamadas.
14 Lo! the wicked hath conceived sorrow; he painfully hath brought forth unrightfulness, and he hath childed wickedness. (Behold! \+em (he who is wicked)\+em* hath conceived many ways to bring sorrow; yea, he hath painfully brought forth unrighteousness, and he hath birthed wickedness.)
14 Eis que o ímpio está com dores de iniquidade; concebeu a malícia e dá à luz a mentira.
15 He opened a pit, and digged it out; and he fell into the ditch which he made. (He opened a pit, and dug it out; but he himself shall fall into the ditch, which he hath made.)
15 Abre, e aprofunda uma cova, e cai nesse mesmo poço que faz.
16 His sorrow shall be turned into his head; and his wickedness shall come down into his neck. (His sorrow shall return onto his own head; and his wickedness shall come down onto his own neck.)
16 A sua malícia lhe recai sobre a cabeça, e sobre a própria mioleira desce a sua violência.
17 I shall acknowledge to the Lord by his rightfulness; and I shall sing to the name of the highest Lord. (I shall praise the Lord for his righteousness; and I shall sing to the name of the Most High Lord.)
17 Eu, porém, renderei graças ao Senhor , segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.