Salmos 51
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To victory, the psalm of David, when Nathan the prophet came to him, when he entered to Bathsheba. God, have thou mercy on me; by thy great mercy. And by the muchliness of thy merciful doings; do thou away my wickedness. (\+em For the choirmaster, a song by David, when Nathan the prophet came to him, after he had slept with Bathsheba\+em*. God, have thou mercy on me; because of thy great love. And in the multitude of thy merciful doings; do thou away my wickedness.)
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 Moreover wash thou me from my wickedness; and cleanse thou me from my sin.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 For I acknowledge my wickedness; and my sin is ever[more] against me. (For I confess my sinfulness; yea, my sin is before me forevermore.)
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 I have sinned to thee alone, and I have done evil before thee; that thou be justified in thy words, and overcome when thou art deemed. (I have sinned against thee alone, and I have done evil before thee; so that thou art justified with thy words, and proved right when thou judgest me.)
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau aos teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 For lo! I was conceived in wickednesses; and my mother conceived me in sins. (For behold! I was conceived in sinfulness; yea, my mother conceived me in sin.)
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu a minha mãe.
6 For lo! thou lovedest truth; thou hast showed to me the uncertain things, and privy things of thy wisdom. (For behold! thou lovedest the truth; and thou hast shown me the uncertain things, and the secret things, of thy wisdom.)
6 Eis que te agradas da verdade no íntimo e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 Lord, sprinkle thou me with hyssop, and I shall be cleansed; wash thou me, and I shall be made white more than snow, (or wash thou me, and I shall be made more white than snow).
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 Give thou joy, and gladness to mine hearing; and bones made meek shall full out make joy. (Let me hear the sounds of joy, and of gladness; and then the bones, which thou hast broken and bruised, shall make great joy, \+em or rejoice\+em*.)
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 Turn away thy face from my sins; and do away all my wickednesses.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 God, make thou a clean heart in me; and make thou new a rightful spirit in my entrails. (God, make my heart clean in me; and put thou a new and right spirit deep within me.)
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 Cast thou me not away from thy face; and take thou not away from me thine holy spirit. (Do not throw thou me away from before thee; and take thou not away thy holy spirit from me or and take thou not away thy Holy Spirit from me.)
11 Não me lances fora da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 Give thou to me the gladness of thine health; and confirm thou me with the principal spirit. (Give thou to me the gladness of thy salvation, \+em or of thy deliverance\+em*; and give thou to me a spirit willing to obey thee.)
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 I shall teach wicked men thy ways; and unfaithful men shall be converted to thee. (I shall teach the wicked thy ways; and the unfaithful shall return to thee.)
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 God, the God of mine health, deliver thou me from bloods, or sins; and my tongue shall joyfully sing (of) thy rightfulness. (God, the God of my salvation or the God of my deliverance, save thou me from bloodshed, \+em or from death\+em*; and my tongue shall joyfully sing of thy righteousness, \+em or of thy justice\+em*.)
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 Lord, open thou my lips; and my mouth shall tell (out) thy praising.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 For if thou haddest would sacrifice, I had given it; truly thou shalt not delight in burnt sacrifice. (For if thou haddest desired a sacrifice, \+em that is, an offering\+em*, I would have given \+em it to thee\+em*; but truly thou delightest not in burnt sacrifice.)
16 Pois não te agradas de sacrifícios; do contrário, eu os ofereceria; e não tens prazer em holocaustos.
17 A sacrifice to God is a spirit troubled, that is, \+sls (one made)\+sls* sorry for sin; God, thou shalt not despise a contrite heart, and made meek. (A sacrifice to God is a troubled spirit, \+em that is, one made sorry because of sinning\+em*; God, thou shalt not despise a contrite and humble heart.)
17 Sacrifício agradável a Deus é o espírito quebrantado; coração quebrantado e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 Lord, do thou benignly in thy good will to Zion; (so) that the walls of Jerusalem (may) be builded.
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica as muralhas de Jerusalém.
19 Then thou shalt take pleasantly the sacrifice of rightfulness, (with) offerings, and burnt sacrifices; then they shall put calves on thine altar. (Then thou shalt be pleased with a righteous sacrifice, yea, with offerings, and burnt sacrifices; and then they shall put calves upon thy altar.)
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar serão oferecidos novilhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.