Salmos 48
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 The song of psalm, of the sons of Korah. The Lord is great, and worthy to be praised full much; in the city of our God, in the holy hill of him. (\+em A psalm, yea, a song by the Korahites\+em*. The Lord \+em is\+em* great, and worthy to be greatly praised; in the city of our God, on his holy hill.)
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 It is founded in the full out joying of all earth; the hill of Zion, the sides of the north, the city of the great king. (Well-placed, it is the full out joy, \+em or the rejoicing\+em*, of all the earth; Mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.)
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 God shall be known in the houses thereof; when he shall take it. (And God is known as a refuge, \+em or a stronghold\+em*, in its palaces.)
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 For lo! the kings of (the) earth were gathered together (against it); they came into one place.
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 They seeing, so wondered; they were troubled, they were moved (al)together, (But when they saw it, they wondered about it or they were full of wonder, \+em or amazement\+em*; and they were troubled, and ran away,)
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 trembling took them. There sorrows, as of a woman travailing of child; (for panic, \+em or trembling\+em*, took hold of them there. And sorrows, like when a woman laboureth with child;)
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 in a great spirit thou shalt all-break the ships of Tarshish. (or when a great east wind all-breaketh the ships from Tarshish.)
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 As we heard, so we saw, in the city of the Lord of virtues, in the city of our God; God hath founded that city [into] without end. (All that we had heard about, we saw with our own eyes, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God; and God hath established that city forever.)
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 God, we have received thy mercy; in the midst of thy temple. (God, we think about thy love; in the midst of thy Temple.)
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 After thy name, God, so thy praising is spread abroad into the ends of earth; thy right hand is full of rightwiseness. (The praising of thy name, O God, \+em is spread abroad\+em* unto the ends of the earth; thy right hand is full of righteousness.)
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 The hill of Zion be glad, and the daughters of Judah be fully joyful; for thy dooms, Lord. (Let Mount Zion be glad, \+em or rejoice\+em*, and let the daughters of Judah make full out joy; because of thy judgements, Lord.)
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Compass ye Zion, and embrace ye it; tell ye in the towers thereof. (March ye around Zion, ye people; and count ye up its towers.)
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Set ye your hearts in the virtue of him; and part ye the houses of him, that ye tell out in another generation. (Put ye its strongholds, \+em or its fortresses\+em*, in your hearts; and think ye about its palaces, so that ye can tell about it to the next generation.)
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 For this is God, our God, into without end, and into the world of world; he shall govern us into worlds. (For this God is our God, forever and ever; yea, he shall govern us forever.)
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.