Salmos 2
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Why gnashed with teeth heathen men; and peoples thought vain things? (Why do the heathen gnash with their teeth? and the peoples think up useless plans?)
1 Por que as nações pagãs planejam revoltas? Por que os povos fazem planos tão tolos?
2 The kings of earth stood together; and princes came together against the Lord, and against his Christ. (The kings of the earth stood together; yea, the rulers came together against the Lord, and against his anointed \+em king\+em*.)
2 Os seus reis se preparam, e os seus governantes fazem planos contra Deus, o e o rei que ele escolheu.
3 Break we the bonds of them; and cast we away the yoke of them from us. (\+em And they said\+em*, Let us break their bonds, \+em that is, their rule over us\+em*; yea, let us throw off their yoke from us.)
3 Esses rebeldes dizem: “Vamos nos livrar do domínio deles; acabemos com o poder que eles têm sobre nós.”
4 He that dwelleth in heavens shall scorn them; and the Lord shall bemock them. (But he who liveth in heaven shall scorn them; yea, the Lord shall mock them.)
4 Do seu trono lá no céu o Senhor ri e zomba deles.
5 Then he shall speak to them in his wrath; and he shall trouble them in his strong vengeance. (And then he shall speak to them in his anger; and he shall trouble them with his fury.)
5 Então, muito irado , ele os ameaça e os assusta com o seu furor.
6 Soothly I am ordained of him a king upon Zion, his holy hill; (\+em And the Lord saith of me\+em*, I have set my king upon Zion; upon my holy hill.)
6 Ele diz: “Já coloquei o meu rei no trono lá em
7 preaching his commandment. The Lord said to me, Thou art my son; I have begotten thee today. (And \+em I said\+em*, I shall tell out his decree. Then the Lord said to me, Thou art my son; and today I have become thy father.)
7 O rei diz: “Anunciarei o que o O ‘Você é meu filho; hoje eu me tornei seu pai.
8 Ask thou of me, and I shall give to thee heathen men (for) thine heritage; and (for) thy possession the terms of earth. (Ask thou of me, and I shall give thee the heathen for thy inheritance; and the ends of the earth for thy possession.)
8 Peça, e eu lhe darei todas as nações; o mundo inteiro será seu.
9 Thou shalt govern them in an iron rod; and thou shalt break them together as the vessel of a potter. (Thou shalt govern them with an iron rod; and thou shalt break them in pieces, like a clay pot.)
9 Com uma barra de ferro, você as quebrará e as fará em pedaços como se fossem potes de barro.’ ”
10 And now, ye kings, understand; ye that deem the earth, be ye learned. (And so now, ye kings, understand; ye who judge, \+em (or who rule)\+em*, the earth, learn your lesson!)
10 Agora escutem, ó reis; prestem atenção, autoridades!
11 Serve ye the Lord with dread; and make ye full out joy to him with trembling. (Serve ye the Lord in fear or Serve ye the Lord with reverence; and bow down before him with trembling.)
11 Adorem o Senhor com temor . Tremam e se ajoelhem diante dele;
12 Take ye lore of chastising; lest the Lord be wroth sometime, and ye perish from the just way. When his wrath shall burn out in short time; blessed be all they, that trust in him. (Kiss ye the King, \+em that is, worship and serve him\+em*; lest sometime, the Lord be angry. And then, ye perish on the way; when, in a moment of time, his anger flareth up. Happy \+em be\+em* all they, who trust in him.)
12 se não, ele ficará irado logo, e vocês morrerão. Felizes são aqueles que buscam a proteção de Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.