Salmos 17
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 The prayer of David. Lord, hear thou my rightfulness; behold thou my prayer. Perceive thou with ears my prayer; not made in guileful lips. (\+em A prayer by David\+em*. Lord, hear thou my plea for justice; consider thou my prayer. Listen thou to my prayer; for it is not \+em made\+em* with deceitful, \+em or lying\+em*, lips.)
1 Ouve, S enhor , minha súplica por justiça; atende a meu clamor por socorro. Escuta minha oração, pois ela vem de lábios sinceros.
2 My doom come forth of thy cheer; thine eyes see they equity. (Let my judgement come forth from thy lips; let thine eyes be fixed on justice.)
2 Declara-me inocente, pois teus olhos veem com imparcialidade.
3 Thou hast proved mine heart, and hast visited (me) in [the] night; thou hast examined, or assayed, me by fire, and wickedness is not found in me.
3 Tu puseste à prova meus pensamentos; durante a noite, examinaste meu coração. Tu me sondaste e não encontraste nenhum mal; estou decidido a não pecar com minhas palavras.
4 That my mouth speak not (of) the works of men; for the words of thy lips I have kept hard ways. (My mouth shall not speak of the works of men; by the words of thy lips I have kept myself from bad ways.)
4 Quanto ao modo de agir, segui teus mandamentos, que me guardam de imitar as ações de pessoas cruéis.
5 Make thou perfect my goings in thy paths; that my steps be not moved. (Make thou perfect my goings on thy paths; so that my steps will not slip, \+em or stumble\+em*, or so that I do not fall.)
5 Meus passos permaneceram em teu caminho, meus pés não se desviaram dele.
6 I cried, for thou, God, heardest me; bow down thy ear to me, and hear thou my words. (I cried, for \+em I know that\+em* thou, God, shalt answer me; bow down thy ear to me, and listen to my words.)
6 Clamo a ti, ó Deus, pois sei que responderás; inclina-te e ouve minha oração.
7 Make wonderful thy mercies; that makest safe them that hope in thee. (Show thou me thy constant love, thou who savest me; with thy right hand save thou those who trust in thee, from those who stand against them.)
7 Mostra-me as maravilhas do teu amor; com teu poder, tu livras os que buscam em ti refúgio dos inimigos.
8 Keep thou me as the apple of thine eye; and from them that against-stand thy right hand. Cover thou me under the shadow of thy wings; (Keep thou me as the apple of thine eye. Cover thou me, \+em or hide me\+em*, under the shadow of thy wings;)
8 Protege-me, como a menina de teus olhos; esconde-me à sombra de tuas asas.
9 from the face of unpious men, that have tormented me. Mine enemies have (en)compassed my soul; (from the face of the unpious, \+em or of the wicked\+em*, who torment me. My enemies have surrounded me;)
9 Guarda-me dos perversos que me atacam, dos inimigos mortais que me cercam.
10 they have closed (al)together their fatness; the mouth of them spake pride. (they be enclosed in their own fatness; their mouths have spoken proudly, \+em or boastfully\+em*.)
10 Eles não têm compaixão; ouve como contam vantagem!
11 They casted me forth, and have (en)compassed me now; they ordained to bow down their eyes into [the] earth. (They surround me now, wherever I turn; they lie in wait, to bring me down to the ground.)
11 Seguem meus passos e me rodeiam, prontos para me derrubar.
12 They, as a lion made ready to his prey, have taken me; and as the whelp of a lion dwelling in hid places. (They be ready to catch me, like a lion \+em catcheth its\+em* prey; and like the cub of a lion living in hidden places.)
12 São como leões famintos, ansiosos para me despedaçar, como jovens leões escondidos, de tocaia.
13 Lord, rise thou up, before come thou him, and deceive thou him/and overturn thou him; deliver thou my life from the unpious, deliver thou thy sword; (Lord, rise thou up, come thou before him, and overturn thou him; save thou my life from the unpious, with thy sword,)
13 Levanta-te, ó S enhor ! Enfrenta-os e faze-os cair de joelhos! Com tua espada, livra-me dos perversos!
14 from the enemies of thine hand. Lord, part thou them from a few men of the land in the life of them; their womb is [full-]filled of thine hid things. They be [full-]filled with sons; and they left their remnants, either residue, to their little children. (yea, from the enemies of thy hand. Lord, save thou me from those of the land who have their portion in this life; their womb is filled full of thy good things. They be filled full with sons and daughters; and they have left all that they have to their little children.)
14 Pelo poder de tua mão, S enhor , destrói os que buscam neste mundo sua recompensa. Satisfaz, porém, a fome dos que te são preciosos; que os filhos deles tenham fartura e deixem herança para os netos.
15 But I in rightfulness shall appear to thy sight; I shall be [ful] filled, when thy glory shall appear. (But I shall appear upright, \+em or righteous\+em*, before thee; and I shall be fulfilled, when thy glory shall appear.)
15 Porque sou justo, verei a ti; quando acordar, te verei face a face e me satisfarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.