Salmos 17

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 The prayer of David. Lord, hear thou my rightfulness; behold thou my prayer. Perceive thou with ears my prayer; not made in guileful lips. (\+em A prayer by David\+em*. Lord, hear thou my plea for justice; consider thou my prayer. Listen thou to my prayer; for it is not \+em made\+em* with deceitful, \+em or lying\+em*, lips.)
1 Ouve, Senhor, a minha justa queixa; atenta para o meu clamor. Dá ouvidos à minha oração, que não vem de lábios falsos.
2 My doom come forth of thy cheer; thine eyes see they equity. (Let my judgement come forth from thy lips; let thine eyes be fixed on justice.)
2 Venha de ti a sentença em meu favor; vejam os teus olhos onde está a justiça!
3 Thou hast proved mine heart, and hast visited (me) in [the] night; thou hast examined, or assayed, me by fire, and wickedness is not found in me.
3 Provas o meu coração e de noite me examinas, tu me sondas, e nada encontras; decidi que a minha boca não pecará
4 That my mouth speak not (of) the works of men; for the words of thy lips I have kept hard ways. (My mouth shall not speak of the works of men; by the words of thy lips I have kept myself from bad ways.)
4 como fazem os homens. Pela palavra dos teus lábios eu evitei os caminhos do violento.
5 Make thou perfect my goings in thy paths; that my steps be not moved. (Make thou perfect my goings on thy paths; so that my steps will not slip, \+em or stumble\+em*, or so that I do not fall.)
5 Meus passos seguem firmes nas tuas veredas; os meus pés não escorregaram.
6 I cried, for thou, God, heardest me; bow down thy ear to me, and hear thou my words. (I cried, for \+em I know that\+em* thou, God, shalt answer me; bow down thy ear to me, and listen to my words.)
6 Eu clamo a ti, ó Deus, pois tu me respondes; inclina para mim os teus ouvidos e ouve a minha oração.
7 Make wonderful thy mercies; that makest safe them that hope in thee. (Show thou me thy constant love, thou who savest me; with thy right hand save thou those who trust in thee, from those who stand against them.)
7 Mostra a maravilha do teu amor, tu, que com a tua mão direita salvas os que em ti buscam proteção contra aqueles que os ameaçam.
8 Keep thou me as the apple of thine eye; and from them that against-stand thy right hand. Cover thou me under the shadow of thy wings; (Keep thou me as the apple of thine eye. Cover thou me, \+em or hide me\+em*, under the shadow of thy wings;)
8 Protege-me como à menina dos teus olhos; esconde-me à sombra das tuas asas,
9 from the face of unpious men, that have tormented me. Mine enemies have (en)compassed my soul; (from the face of the unpious, \+em or of the wicked\+em*, who torment me. My enemies have surrounded me;)
9 dos ímpios que me atacam com violência, dos inimigos mortais que me cercam.
10 they have closed (al)together their fatness; the mouth of them spake pride. (they be enclosed in their own fatness; their mouths have spoken proudly, \+em or boastfully\+em*.)
10 Eles fecham o coração insensível, e com a boca falam com arrogância.
11 They casted me forth, and have (en)compassed me now; they ordained to bow down their eyes into [the] earth. (They surround me now, wherever I turn; they lie in wait, to bring me down to the ground.)
11 Eles me seguem os passos, e já me cercam; seus olhos estão atentos, prontos para derrubar-me.
12 They, as a lion made ready to his prey, have taken me; and as the whelp of a lion dwelling in hid places. (They be ready to catch me, like a lion \+em catcheth its\+em* prey; and like the cub of a lion living in hidden places.)
12 São como um leão ávido pela presa, como um leão forte agachado na emboscada.
13 Lord, rise thou up, before come thou him, and deceive thou him/and overturn thou him; deliver thou my life from the unpious, deliver thou thy sword; (Lord, rise thou up, come thou before him, and overturn thou him; save thou my life from the unpious, with thy sword,)
13 Levanta-te, Senhor! Confronta-os! Derruba-os! Com a tua espada livra-me dos ímpios.
14 from the enemies of thine hand. Lord, part thou them from a few men of the land in the life of them; their womb is [full-]filled of thine hid things. They be [full-]filled with sons; and they left their remnants, either residue, to their little children. (yea, from the enemies of thy hand. Lord, save thou me from those of the land who have their portion in this life; their womb is filled full of thy good things. They be filled full with sons and daughters; and they have left all that they have to their little children.)
14 Com a tua mão, Senhor, livra-me de homens assim, de homens deste mundo, cuja recompensa está nesta vida. Enche-lhes o ventre de tudo o que lhes reservaste; sejam os seus filhos saciados, e o que sobrar fique para os seus pequeninos.
15 But I in rightfulness shall appear to thy sight; I shall be [ful] filled, when thy glory shall appear. (But I shall appear upright, \+em or righteous\+em*, before thee; and I shall be fulfilled, when thy glory shall appear.)
15 Quanto a mim, feita a justiça, verei a tua face; quando despertar ficarei satisfeito ao ver a tua semelhança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.