Salmos 17

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The prayer of David. Lord, hear thou my rightfulness; behold thou my prayer. Perceive thou with ears my prayer; not made in guileful lips. (\+em A prayer by David\+em*. Lord, hear thou my plea for justice; consider thou my prayer. Listen thou to my prayer; for it is not \+em made\+em* with deceitful, \+em or lying\+em*, lips.)
1 Ouve, Senhor, a justa causa; atende ao meu clamor; dá ouvidos à minha oração, que não procede de lábios enganosos.
2 My doom come forth of thy cheer; thine eyes see they equity. (Let my judgement come forth from thy lips; let thine eyes be fixed on justice.)
2 Venha de ti a minha sentença; atendam os teus olhos à eqüidade.
3 Thou hast proved mine heart, and hast visited (me) in [the] night; thou hast examined, or assayed, me by fire, and wickedness is not found in me.
3 Provas-me o coração, visitas-me de noite; examinas-me e não achas iniqüidade; a minha boca não transgride.
4 That my mouth speak not (of) the works of men; for the words of thy lips I have kept hard ways. (My mouth shall not speak of the works of men; by the words of thy lips I have kept myself from bad ways.)
4 Quanto às obras dos homens, pela palavra dos teus lábios eu me tenho guardado dos caminhos do homem violento.
5 Make thou perfect my goings in thy paths; that my steps be not moved. (Make thou perfect my goings on thy paths; so that my steps will not slip, \+em or stumble\+em*, or so that I do not fall.)
5 Os meus passos apegaram-se às tuas veredas, não resvalaram os meus pés.
6 I cried, for thou, God, heardest me; bow down thy ear to me, and hear thou my words. (I cried, for \+em I know that\+em* thou, God, shalt answer me; bow down thy ear to me, and listen to my words.)
6 A ti, ó Deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.
7 Make wonderful thy mercies; that makest safe them that hope in thee. (Show thou me thy constant love, thou who savest me; with thy right hand save thou those who trust in thee, from those who stand against them.)
7 Faze maravilhosas as tuas beneficências, ó Salvador dos que à tua destra se refugiam daqueles que se levantam contra eles.
8 Keep thou me as the apple of thine eye; and from them that against-stand thy right hand. Cover thou me under the shadow of thy wings; (Keep thou me as the apple of thine eye. Cover thou me, \+em or hide me\+em*, under the shadow of thy wings;)
8 Guarda-me como à menina do olho; esconde-me, à sombra das tuas asas,
9 from the face of unpious men, that have tormented me. Mine enemies have (en)compassed my soul; (from the face of the unpious, \+em or of the wicked\+em*, who torment me. My enemies have surrounded me;)
9 dos ímpios que me despojam, dos meus inimigos mortais que me cercam.
10 they have closed (al)together their fatness; the mouth of them spake pride. (they be enclosed in their own fatness; their mouths have spoken proudly, \+em or boastfully\+em*.)
10 Eles fecham o seu coração; com a boca falam soberbamente.
11 They casted me forth, and have (en)compassed me now; they ordained to bow down their eyes into [the] earth. (They surround me now, wherever I turn; they lie in wait, to bring me down to the ground.)
11 Andam agora rodeando os meus passos; fixam em mim os seus olhos para me derrubarem por terra.
12 They, as a lion made ready to his prey, have taken me; and as the whelp of a lion dwelling in hid places. (They be ready to catch me, like a lion \+em catcheth its\+em* prey; and like the cub of a lion living in hidden places.)
12 Parecem-se com o leão que deseja arrebatar a sua presa, e com o leãozinho que espreita em esconderijos.
13 Lord, rise thou up, before come thou him, and deceive thou him/and overturn thou him; deliver thou my life from the unpious, deliver thou thy sword; (Lord, rise thou up, come thou before him, and overturn thou him; save thou my life from the unpious, with thy sword,)
13 Levanta-te, Senhor, detém-nos, derruba-os; livra-me dos ímpios, pela tua espada,
14 from the enemies of thine hand. Lord, part thou them from a few men of the land in the life of them; their womb is [full-]filled of thine hid things. They be [full-]filled with sons; and they left their remnants, either residue, to their little children. (yea, from the enemies of thy hand. Lord, save thou me from those of the land who have their portion in this life; their womb is filled full of thy good things. They be filled full with sons and daughters; and they have left all that they have to their little children.)
14 dos homens, pela tua mão, Senhor, dos homens do mundo, cujo quinhão está nesta vida. Enche-lhes o ventre da tua ira entesourada. Fartem-se dela os seus filhos, e dêem ainda os sobejos por herança aos seus pequeninos.
15 But I in rightfulness shall appear to thy sight; I shall be [ful] filled, when thy glory shall appear. (But I shall appear upright, \+em or righteous\+em*, before thee; and I shall be fulfilled, when thy glory shall appear.)
15 Quanto a mim, em retidão contemplarei a tua face; eu me satisfarei com a tua semelhança quando acordar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.