Salmos 140

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs BKJ

Sair da comparação
1 To victory, the psalm of David. Lord, deliver thou me from an evil man; deliver thou me from a wicked man. (\+em For the choirmaster, a song by David\+em*. Lord, save thou me from evil people; yea, save thou me from violent, \+em or wicked\+em*, people.)
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Livra-me, ó ­SENHOR, do homem mau; preserva-me do homem violento.
2 Which thought wickednesses in the heart; all day they ordained battles. (Who always think in their hearts about doing wicked things; who plan out battles all day long or day after day.)
2 Que imaginam danos em seu coração; continuamente estão reunidos para a guerra.
3 They sharpened their tongues as serpents; the venom of snakes is under the lips of them. (Their tongues be sharp like the fangs of serpents; the venom of snakes \+em is\+em* on their lips.)
3 Eles afiaram suas línguas como uma serpente; o veneno das víboras está debaixo dos seus lábios. Selá.
4 Lord, keep thou me from the hand of the sinner; and deliver thou me from wicked men. Which thought to deceive my goings; (Lord, keep thou me safe from the power of the sinner; and save thou me from the wicked, from those who think out ways to thwart my progress.)
4 Guarda-me, ó ­SENHOR, das mãos do perverso; preserva-me do homem violento; que se propôs a prejudicar as minhas idas.
5 proud men hid a snare to me. And they laid forth cords into a snare; they setted (a) trap to me beside the way. (Proud people hid a snare for me, yea, they laid out cords for a snare; they set a trap for me along the way.)
5 Os orgulhosos esconderam um laço para mim, e cordas; eles esticaram uma rede ao longo do caminho; prepararam armadilhas para mim. Selá.
6 I said to the Lord, Thou art my God; Lord, hear thou the voice of my beseeching, (or Lord, hear thou the words of my plea).
6 Eu disse ao ­SENHOR: Tu és meu Deus; ouve a voz das minhas súplicas, ó ­SENHOR.
7 Lord, Lord, the virtue of mine health; thou madest shadow on mine head in the day of battle. (Lord, Lord, my strong salvation or my strong deliverance; thou madest a shadow upon my head on the day of battle.)
7 Ó DEUS, o Senhor, a força da minha salvação, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
8 Lord, betake thou not me from my desire to the sinner; they thought against me, forsake thou not me, lest peradventure they be enhanced. (Lord, do not thou deliver me unto the desires of the sinners; they have planned to harm me, so abandon thou me not, lest they gain an advantage over me.)
8 Não concedas os desejos dos perversos, ó ­SENHOR; não promovas seus artifícios perversos; para que eles não se exaltem. Selá.
9 The head of the compass of them; the travail of their lips shall cover them. (As for the leaders of those who surround me; let the treachery of their own lips ensnare them.)
9 Quanto à cabeça daqueles que me cercam, cubra-os o dano dos seus próprios lábios.
10 Coals shall fall on them, thou shalt cast them down into fire; in(to) wretchednesses (where) they shall not (be able to) stand. (Let burning coals fall upon them, and be they thrown down into the fire; yea, into a wretchedness from which they shall never be able to escape.)
10 Caiam sobre eles brasas ardentes; sejam lançados ao fogo, em covas profundas, para que eles não se levantem novamente.
11 A man that is a great jangler shall not be (well-)directed in earth, (or A man \+em who is\+em* a great gossip, \+em or a slanderer\+em*, shall not be successful in the world); evils shall take an unjust man in(to) perishing.
11 Não permitas que um maldoso orador se estabeleça na terra; o mal caçará o homem violento para derrubá-lo.
12 I have known, that the Lord shall make doom of a needy man; and the vengeance of poor men. (I know, that the Lord shall make judgement in favour of the needy; and he shall take vengeance for the poor.)
12 Eu sei que o ­SENHOR manterá a causa do aflito, e o direito do pobre.
13 Nevertheless just men shall acknowledge to thy name; and rightful men shall dwell with thy cheer. (Truly the righteous shall give thanks to thy name; and the upright shall \+em live\+em* in thy presence./Truly the righteous shall praise thy name; and the upright shall worship before thee.)
13 Certamente o justo dará graças ao teu nome; o reto habitará na tua presença.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 140, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.