Salmos 116

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Alleluia. I loved the Lord; for the Lord shall hear the voice of my prayer. (\+em Alleluia\+em*. I love \+em the Lord\+em*; for the Lord hath heard the words of my prayer.)
1 Eu amo o Senhor, porque ele me ouviu quando lhe fiz a minha súplica.
2 For he bowed down his ear to me; and I shall inwardly call him in my days (or and I shall call to him in all my days).
2 Ele inclinou os seus ouvidos para mim; eu o invocarei toda a minha vida.
3 The sorrows of death (en)compassed me; and the perils of hell found me. I found tribulation and sorrow; (The sorrows of death surrounded me; and the perils of Sheol, \+em or the land of the dead\+em*, took hold of me. And I found myself in trouble and in sorrow;)
3 As cordas da morte me envolveram, as angústias do Sheol vieram sobre mim; aflição e tristeza me dominaram.
4 and I called inwardly the name of the Lord. Thou, Lord, deliver my soul; (and I called on the name of the Lord, \+em (saying)\+em*, O Lord, save my soul! or O Lord, save me!)
4 Então clamei pelo nome do Senhor: "Livra-me, Senhor! "
5 the Lord is merciful, and just, (or the Lord \+em is\+em* merciful, and he \+em is\+em* good); and our God doeth mercy.
5 O Senhor é misericordioso e justo; o nosso Deus é compassivo.
6 And the Lord keepeth little children; I was meeked, and he delivered me. (And the Lord keepeth safe the simple-hearted; yea, I was brought down low, but he saved me.)
6 O Senhor protege os simples; quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
7 My soul, turn thou (again) into thy rest; for the Lord hath done well to thee. (My soul, return to thy rest; for the Lord hath been good to thee.)
7 Retorne ao seu descanso, ó minha alma, porque o Senhor tem sido bom para você!
8 For he hath delivered my soul from death; mine eyes from weepings, and my feet from falling down. (For he hath saved me from death; yea, \+em he stopped\+em* my eyes from weeping, and my feet from slipping, \+em or stumbling\+em*.)
8 Pois tu me livraste da morte, os meus olhos, das lágrimas e os meus pés, de tropeçar,
9 I shall please the Lord; in the country of them that live. (I shall walk before the Lord; in the land of the living.)
9 para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
10 I believed, for which thing I spake; forsooth I was made low full much. (And I continued to believe; even when I was brought down so very low.)
10 Eu cri, ainda que tenha dito: "Estou muito aflito".
11 I said in my passing; Each man is a liar. (And I said in my panic or And I said when I was afraid, Everyone \+em is\+em* a liar.)
11 Em pânico eu disse: "Ninguém merece confiança".
12 What shall I yield to the Lord; for all things which he hath yielded to me? (But what can I give back to the Lord; for all that he hath given to me?)
12 Como posso retribuir ao Senhor toda a sua bondade para comigo?
13 I shall take the cup of health; and I shall inwardly call the name of the Lord. (I shall take the cup of salvation, \+em or of deliverance\+em*; and I shall call on the name of the Lord.)
13 Erguerei o cálice da salvação e invocarei o nome do Senhor.
14 I shall yield my vows to the Lord before all his people; (I shall pay my vows to the Lord; in the sight of all his people.)
14 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo.
15 the death of saints of the Lord is precious in his sight. (The Lord is deeply moved by the death of any of his saints.)
15 O Senhor vê com pesar a morte de seus fiéis.
16 O! Lord, for I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid, (or I \+em am\+em* thy servant, and the son of thy servantess). Thou hast broken my bonds,
16 Senhor, sou teu servo, Sim, sou teu servo, filho da tua serva; livraste-me das minhas correntes.
17 to thee I shall offer a sacrifice of praising; and I shall inwardly call the name of the Lord. (and so I shall offer a sacrifice of praise to thee; and I shall call on the name of the Lord.)
17 Oferecerei a ti um sacrifício de gratidão e invocarei o nome do Senhor.
18 I shall yield my vows to the Lord, in the sight of all his people; (I shall pay my vows to the Lord, before all his people;)
18 Cumprirei para com o Senhor os meus votos, na presença de todo o seu povo,
19 in the foreyards of the house of the Lord, in the midst of thee, Jerusalem. (in the courtyards of the House of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.)
19 nos pátios da casa do Senhor, no seu interior, ó Jerusalém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.