Salmos 116
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Alleluia. I loved the Lord; for the Lord shall hear the voice of my prayer. (\+em Alleluia\+em*. I love \+em the Lord\+em*; for the Lord hath heard the words of my prayer.)
1 Eu amo o SENHOR porque ele ouviu a minha voz e as minhas súplicas.
2 For he bowed down his ear to me; and I shall inwardly call him in my days (or and I shall call to him in all my days).
2 Porque ele inclinou o seu ouvido a mim; portanto eu o chamarei enquanto eu viver.
3 The sorrows of death (en)compassed me; and the perils of hell found me. I found tribulation and sorrow; (The sorrows of death surrounded me; and the perils of Sheol, \+em or the land of the dead\+em*, took hold of me. And I found myself in trouble and in sorrow;)
3 As tristezas da morte me cercaram, e as dores do inferno se apoderaram de mim; eu encontrei tribulação e tristeza.
4 and I called inwardly the name of the Lord. Thou, Lord, deliver my soul; (and I called on the name of the Lord, \+em (saying)\+em*, O Lord, save my soul! or O Lord, save me!)
4 Então chamei o nome do SENHOR: Ó SENHOR, eu te suplico, livra a minha alma.
5 the Lord is merciful, and just, (or the Lord \+em is\+em* merciful, and he \+em is\+em* good); and our God doeth mercy.
5 Gracioso é o SENHOR e justo; sim, o nosso Deus é misericordioso.
6 And the Lord keepeth little children; I was meeked, and he delivered me. (And the Lord keepeth safe the simple-hearted; yea, I was brought down low, but he saved me.)
6 O SENHOR preserva os simples; eu estava abatido, e ele me socorreu.
7 My soul, turn thou (again) into thy rest; for the Lord hath done well to thee. (My soul, return to thy rest; for the Lord hath been good to thee.)
7 Retorna ao teu descanso, ó minha alma; pois o SENHOR lidou beneficentemente contigo.
8 For he hath delivered my soul from death; mine eyes from weepings, and my feet from falling down. (For he hath saved me from death; yea, \+em he stopped\+em* my eyes from weeping, and my feet from slipping, \+em or stumbling\+em*.)
8 Pois tu livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés da queda.
9 I shall please the Lord; in the country of them that live. (I shall walk before the Lord; in the land of the living.)
9 Eu andarei perante o SENHOR na terra dos viventes.
10 I believed, for which thing I spake; forsooth I was made low full much. (And I continued to believe; even when I was brought down so very low.)
10 Eu cri, portanto falei: Fui grandemente afligido.
11 I said in my passing; Each man is a liar. (And I said in my panic or And I said when I was afraid, Everyone \+em is\+em* a liar.)
11 Disse na minha pressa: Todos os homens são mentirosos.
12 What shall I yield to the Lord; for all things which he hath yielded to me? (But what can I give back to the Lord; for all that he hath given to me?)
12 O que entregarei eu ao SENHOR, por todos os benefícios para comigo?
13 I shall take the cup of health; and I shall inwardly call the name of the Lord. (I shall take the cup of salvation, \+em or of deliverance\+em*; and I shall call on the name of the Lord.)
13 Tomarei o cálice da salvação, e clamarei no nome do SENHOR.
14 I shall yield my vows to the Lord before all his people; (I shall pay my vows to the Lord; in the sight of all his people.)
14 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
15 the death of saints of the Lord is precious in his sight. (The Lord is deeply moved by the death of any of his saints.)
15 Preciosa à vista do SENHOR é a morte dos seus santos.
16 O! Lord, for I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid, (or I \+em am\+em* thy servant, and the son of thy servantess). Thou hast broken my bonds,
16 Ó SENHOR, verdadeiramente eu sou o teu servo; eu sou o teu servo, e o filho da tua serva; tu soltaste as minhas amarras.
17 to thee I shall offer a sacrifice of praising; and I shall inwardly call the name of the Lord. (and so I shall offer a sacrifice of praise to thee; and I shall call on the name of the Lord.)
17 Oferecer-te-ei o sacrifício de ação de graças, e clamarei no nome do SENHOR.
18 I shall yield my vows to the Lord, in the sight of all his people; (I shall pay my vows to the Lord, before all his people;)
18 Agora pagarei os meus votos ao SENHOR na presença de todo o seu povo.
19 in the foreyards of the house of the Lord, in the midst of thee, Jerusalem. (in the courtyards of the House of the Lord, in the midst of thee, O Jerusalem.)
19 Nos átrios da casa do SENHOR, no meio de ti, ó Jerusalém. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 116, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.