Salmos 103

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs BKJ

Sair da comparação
1 A psalm of David. (\+em A song by David\+em*.) My soul, bless thou the Lord, and all things that be within me, bless his holy name.
1 Salmo de Davi. Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 My soul, bless thou the Lord; and do not thou forget all the yieldings of him. (My soul, bless thou the Lord; and do not thou forget about all his gifts to thee.)
2 Bendize ao SENHOR, ó minha alma, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Which doeth mercy to all thy wickednesses; which healeth all thy sicknesses. (Who showeth mercy to all thy sins, \+em or all thy wickednesses\+em*; who healeth all thy sicknesses.)
3 Quem perdoa todas as tuas iniquidades, quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Which again-buyeth thy life from death; which crowneth thee in mercy and merciful doings. (Who redeemeth thy life from death; who crowneth thee with love and merciful doings.)
4 Quem redime a tua vida da destruição; quem te coroa com uma bondade amorosa e tenra misericórdia.
5 Which [ful] filleth thy desire in goods; thy youth shall be renewed as the youth of an eagle. (Who fulfilleth thy desires with good things; thy youth shall be renewed like \+em the youth\+em* of an eagle.)
5 Quem satisfaz a tua boca com coisas boas, de modo que a tua juventude se renova como a da águia.
6 The Lord doing mercies; and doom, to all men suffering wrong. (The Lord giveth mercy, and justice, to all who suffer wrong.)
6 O SENHOR executa justiça e juízo a todos os que são oprimidos.
7 He made his ways known to Moses; his wills to the sons of Israel (or his deeds to the Israelites).
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus atos aos filhos de Israel.
8 The Lord is a merciful doer, and merciful in will, (or The Lord \+em is\+em* a giver of love, and a giver of mercy); long abiding, and much merciful.
8 O SENHOR é misericordioso e gracioso, tardio em irar-se e abundante em misericórdia.
9 He shall not be wroth [into] without end; and he shall not threaten [into] without end. (He shall not be angry forever; and he shall not threaten forever.)
9 Ele não repreenderá sempre, nem guardará a sua ira para sempre.
10 He did not to us after our sins; neither he yielded to us after our wickednesses. (He did not do to us what we deserved for our sins; nor did he punish us for all our wickednesses.)
10 Ele não nos tratou segundo os nossos pecados, e nem nos recompensou de acordo com as nossas iniquidades.
11 For by the highness of heaven from earth; he made strong his mercy on men dreading him. (For as high as the heavens be above the earth, is how strong his love is, for those who fear him or for those who revere him.)
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 As much as the east is from the west; he made [a] far our wickednesses from us.
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim ele removeu de nós as nossas transgressões.
13 As a father hath mercy on his sons, the Lord had mercy on men dreading him; (Like a father hath love for \+em his\+em* sons and daughters, so the Lord hath love for those who fear him or for those who revere him;)
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o SENHOR se compadece daqueles que o temem.
14 for he knew our making. He bethought that we be dust (or He remembered that we be but dust),
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; ele se lembra de que somos pó.
15 a man is as hay; his day[s] shall flower out so as a flower of the field. (for a person’s days \+em (be)\+em* like the hay, \+em (or the grass)\+em*; and he shall flower out like the flowers in the field.)
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 For the spirit shall pass in him, and it shall not abide; and it shall no more know his place. (For the wind passeth over it, and \+em it\+em* shall not remain there long; and then its place shall know \+em it\+em* no more.)
16 Pois o vento passa por ela, e ela se vai, e o seu lugar não mais a conhecerá.
17 But the mercy of the Lord is from without beginning, and till into without end; on men dreading him. And his rightfulness is into the sons of sons; (But the Lord’s love\+em is\+em* without beginning, and without end; for those who fear him or for those who revere him. And his righteousness shall never fail the children of their children,)
17 Mas a misericórdia do SENHOR é de eternidade à eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 to them that keep his testament. And be mindful of his commandments; to do those. (yea, they who keep his covenant; and who remember his commandments, and who do them.)
18 para aqueles que guardam o seu pacto, e para aqueles que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 The Lord hath made ready his seat in heaven; and his realm shall be lord of all. (The Lord hath prepared his throne in heaven; and he shall rule over all as their King.)
19 O SENHOR tem preparado o seu trono nos céus, e o seu reino governa sobre tudo.
20 Angels of the Lord, bless ye the Lord; ye mighty in virtue, doing his word, to hear the voice of his words. (Angels of the Lord, bless ye the Lord; ye mighty and strong, who do his word, yea, ye who obey him.)
20 Bendizei ao SENHOR, vós, seus anjos, que se destacam em força, que fazem os seus mandamentos, ouvindo a voz da sua palavra.
21 All virtues of the Lord, bless ye the Lord; ye ministers of him, that do his will. (All the hosts of the Lord, bless ye the Lord; ye who be his servants, who do his will.)
21 Bendizei ao SENHOR, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu deleite.
22 All works of the Lord, bless ye the Lord, in each place of his lordship; my soul, bless thou the Lord. (All his creatures, bless ye the Lord, everywhere that he ruleth; my soul, bless the Lord!)
22 Bendizei ao SENHOR, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize ao SENHOR, ó minha alma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.