Provérbios 28

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A wicked man fleeth, when no man pursueth; but a just man as a lion trusting shall be without fearedfulness. (A wicked person fleeth, when no one pursueth him; but a righteous person shall be without fear, like a trusting lion.)
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 For the sins of the land there be many princes of it; and for the wisdom of a man, and for the knowing of these things that be said, the life of the duke shall be the longer. (For the sins of the land \+em there shall be\+em* many leaders of it; but with the wisdom and knowledge of a good ruler, the nation shall endure.)
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 A poor man falsely challenging poor men, is like a great rain, wherein hunger is made ready. (A poor person who oppresseth the poor or A tyrant who oppresseth the poor, is like a great rain that destroyeth the crops.)
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 They that forsake the law, praise the wicked man; they that keep the law, be kindled, or stirred[up], against him. (They who desert the law, praise the wicked; they who keep \+em the law\+em*, be kindled, \+em or stirred up\+em*, against them.)
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 Wicked men think not on doom; but they that seek the Lord, perceive all things. (The wicked do not think about justice; but they who seek the Lord, understand everything about it or understand it well.)
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 Better is a poor man going in his simpleness, than a rich man in [his] shrewd ways. (Better is a poor person going in his honesty, \+em or in his integrity\+em*, than a rich person in all his depraved ways.)
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 He that keepeth the law, is a wise son; but he that feedeth gluttons, shameth his father.
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 He that gathereth together riches by usuries, and free(ly)(made) increases, gathereth those together against poor men. (He who gathereth together riches from high interest rates, and exorbitant increases, gathereth them together for him who will give them to the poor.)
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 His prayer shall be made cursed, that boweth away his ear (or who turneth away his ear), (so) that he hear not the law.
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 He that deceiveth just men in an evil way, shall fall in his perishing; and just men shall wield his goods. (He who deceiveth the righteous in an evil way, shall fall in his perishing; and the righteous shall possess his goods.)
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 A rich man seemeth wise to himself; but a poor man prudent shall search him. (A rich person seemeth wise to himself; but a prudent poor person shall search him out, \+em and find him wanting\+em*.)
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 In [the] enhancing of just men is much glory; when wicked men reign, fallings of men be. (When the righteous be advanced, \+em or promoted\+em*, there is much honour; but when the wicked reign, \+em or rule\+em*, there shall be the falling of many people.)
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 He that hideth his great trespasses, shall not be made rightful; but he that acknowledgeth and forsaketh them, shall get mercy. (He who hideth his great trespasses, shall not be made upright; but he who acknowledgeth and abandoneth them, shall get mercy.)
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 Blessed is the man, which is ever dreadful; but he that is of hard heart, shall fall into evil. (Blessed is the person, who is ever fearful \+em of the Lord\+em* or who is always reverential \+em toward the Lord\+em*; but he who hath a hard heart, shall fall into evil.)
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 A roaring lion, and an hungry bear, is a wicked prince on a poor people. (Like a roaring lion, and a hungry bear, is a wicked ruler over the poor.)
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 A duke needy of prudence shall oppress many men by false challenge; but the days of him that hateth avarice shall be made long.
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 No man sustain a man that falsely challengeth the blood of a man, (even) if he fleeth till to the pit. (Let no one protect someone who oppresseth unto the blood, \+em that is, unto the murder\+em*, of another person, yea, let him flee into the pit.)
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 He that goeth simply shall be safe (or He who goeth honestly, \+em or with integrity\+em*, shall be safe); (but) he that goeth by wayward ways, shall fall down [at] once.
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 He that worketh his land, shall be filled with loaves; he that followeth idleness (or but he who is idle, \+em or lazy\+em*), shall be filled with neediness.
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 A faithful man shall be praised much; but he that hasteth to be made rich, shall not be innocent. (A faithful person shall be much praised; but he who hasteneth to be made rich, shall not be innocent.)
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 He that knoweth a face in doom, doeth not well; this man forsaketh truth, yea, for a morsel of bread. (He who knoweth the person whom he is judging, doeth wrongly; this person deserteth the truth, yea, for a morsel of bread.)
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 A man that hasteth to be made rich, and hath envy to other men (or and hath envy of others), knoweth not that neediness shall come [up] on him.
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 He that reproveth a man, shall find grace afterward with him, (or He who rebuketh someone, shall find favour afterward with him); more than he that deceiveth by flatterings of (the) tongue.
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 He that withdraweth anything from his father and from his mother, and saith that this is no sin, is partner of a man-queller (or is the partner of, \+em or no better than\+em*, a murderer).
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 He that avaunteth himself, and alargeth, raiseth up strives; but he that hopeth in the Lord, shall be saved. (He who vaunteth, and enlargeth, himself, raiseth up arguments, \+em or contention\+em*; but he who trusteth in the Lord, shall be saved.)
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 He that trusteth in his (own) heart, is a fool; but he that goeth wisely, shall be praised.
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 He that giveth to a poor man, shall not be needy; he that despiseth a poor man beseeching, shall suffer neediness. (He who giveth to the poor, shall not be needy; but he who despiseth the pleading \+em of the poor\+em*, shall suffer want, \+em or lack\+em*.)
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 When unpious men rise, men shall be hid; and when they have perished, just men shall be multiplied. (When the wicked rise up, people shall be hidden; but when they have perished, the righteous shall be multiplied.)
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.