Jó 25

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then Bildad (the) Shuhite answered, and said,
1 Então, respondeu Bildade, o suíta, e disse:
2 Power and dread is with him, that is, God, which maketh according in his high things. (Power and reverence is with God or Power and fear is with God, who maketh peace in all his high places.)
2 Com ele estão domínio e temor; ele faz paz nas suas alturas.
3 Whether there is (a) number of his knights? (or Can his host be counted?) and upon whom shineth not his light?
3 Porventura, têm número os seus exércitos? E para quem não se levanta a sua luz?
4 Whether a man comparisoned to God may be justified, either a man born of a woman may appear clean? (Can a man be justified when compared to God, or can \+em a man\+em* born of a woman ever be pure, \+em or innocent\+em*?)
4 Como, pois, seria justo o homem perante Deus, e como seria puro aquele que nasce da mulher?
5 Lo! also the moon shineth not, and [the] stars be not clean in his sight; (Behold! to his eyes, the moon shineth not, and the stars be not pure;)
5 Olha, até a lua não resplandece, e as estrelas não são puras aos seus olhos.
6 how much more man, that is rot, and the son of a man, that is a worm, is unclean, (\+em and vile\+em*), in comparison to God. (and so how much more a man, \+em who is\+em* but rot, and the son of a man, \+em who is\+em* but a worm, \+em be unclean, and vile, when compared to God\+em*.)
6 E quanto menos o homem, que é um verme, e o filho do homem, que é um bicho!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.