Colossenses 3
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Therefore if ye have risen together with Christ, seek ye those things that be above, where Christ is sitting on the right half of God, (or at the right hand, or on the right side, of God).
1 Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Savour ye [or Understand ye] those things that be above, not those (things) that be on the earth.
2 Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra.
3 For ye be dead, and your life is hid with Christ in God.
3 Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 For when Christ shall appear, (who is) your life, then also ye shall appear with him in glory.
4 Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória.
5 Therefore slay ye your members, which be on the earth, fornication, uncleanness, lechery, evil covetousness, and avarice (or greed), which is (the) service of maumets, [or of simulacra], (or which is being in service to idols);
5 Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria;
6 for which things the wrath of God came on the sons of unbelief;
6 por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 in which also ye walked sometime, when ye lived in them (or when ye lived among them).
7 Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas.
8 But now put ye away all things, wrath, indignation, malice, blasphemy and foul words of your mouth.
8 Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar.
9 Do not ye lie, [or gab], together; despoil ye you(rselves) from the old man with his deeds,
9 Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas
10 and clothe ye the new man, that is made new again into the knowing of God, after the image of him that made him;
10 e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou.
11 where is not male and female, heathen man and Jew, circumcision and prepuce, barbarous and Scythian, bondman and free, but all things and in all things Christ. (where there is not male and female, Gentile and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian and Scythian, slave and free man, but the Messiah is all and in all.)
11 Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Therefore ye, as the chosen of God, holy and loved, clothe [ye] you with the entrails of mercy, benignity, and meekness (or humility), temperance, patience;
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência.
13 and support ye each one (the) other, [or bearing up together], and forgive to yourselves, if any man against any (other) hath a quarrel; as the Lord [Christ] forgave to you, so also ye. (and support one another, and forgive each other, if anyone hath a quarrel against another; like the Lord Messiah forgave you, so ye also should forgive.)
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros.
14 And upon all these things have ye charity (or love), that is the bond of perfectness [or the bond of perfection].
14 Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 And the peace of Christ enjoy in your hearts, in which ye be called in one body, and be ye kind.
15 Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos.
16 The word of Christ dwell in you plenteously, in all wisdom; and teach and admonish yourselves in psalms, and hymns, and spiritual songs, in grace singing in your hearts to the Lord. (Let the Messiah’s words remain plentifully in you, providing all wisdom; and teach and admonish each other with psalms, and hymns, and spiritual songs, singing with thanksgiving in your hearts to the Lord.)
16 Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração.
17 All thing(s), whatever thing ye do, in word or in deed, all things in the name of our Lord Jesus Christ, doing thankings to God and to the Father by him, [or doing thankings to God the Father by him], (or giving thanks to God the Father through him).
17 E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Women, be ye subject to your husbands, as it behooveth in the Lord.
18 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor.
19 Men, love ye your wives, and do not ye be bitter to them.
19 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura.
20 Sons, obey ye to your father and mother by all things [or in all things]; for this is well pleasing in the Lord. (Sons, obey your father and mother in everything, for this is greatly pleasing to the Lord.)
20 Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor.
21 Fathers, do not ye provoke your sons to indignation, (so) that they be not made feeble-hearted.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Servants, obey ye by all things to fleshly lords, not serving at the eye, as pleasing to men, but in simpleness of heart, dreading the Lord [God], (or but with an honest, or a sincere, heart, having fearful reverence for the Lord).
22 Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor.
23 Whatever ye do, work ye of will as to the Lord and not to men; (Whatever ye do, do it or work it with the thought that it is done for the Lord and not for men;)
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas,
24 witting that of the Lord ye shall take yielding of heritage. Serve ye to the Lord Christ. (knowing that from the Lord ye shall receive your inheritance as a reward. Serve the Lord Messiah.)
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 For he that doeth injury [or wrong] shall receive that that he did evil; and (the) acception [or \+sls (the)\+sls* taking] of persons is not with God, (or and the favouring of persons is not done by God).
25 E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.