Atos 12
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs ACF
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And in the same time Herod the king sent power, [or hands], (or his men), to torment some men of the church.
1 E por aquele mesmo tempo o rei Herodes estendeu as mãos sobre alguns da igreja, para os maltratar;
2 And he slew by (the) sword James, the brother of John.
2 E matou à espada Tiago, irmão de João.
3 And he saw that it pleased to the Jews, and cast to take also Peter; and the days of therf loaves were. (And he saw that it pleased the Jews, and sent forth men to take hold of Peter; and it was during the Days, or the Feast, of Unleavened Bread.)
3 E, vendo que isso agradara aos judeus, continuou, mandando prender também a Pedro. E eram os dias dos ázimos.
4 And when he had caught Peter, he sent him into prison; and betook him to four quaternions of knights, to keep him, and would after pask bring him forth to the people. (And when he had caught Peter, he put him into prison; and gave \+em him\+em* over to four squads of four soldiers each, to guard him, and intended after Passover to bring him before the people.)
4 E, havendo-o prendido, o encerrou na prisão, entregando-o a quatro quaternos de soldados, para que o guardassem, querendo apresentá-lo ao povo depois da páscoa.
5 And Peter was kept in prison; but prayer was made of the church without ceasing to God for him (or but prayer without ceasing was made by the church to God for him).
5 Pedro, pois, era guardado na prisão; mas a igreja fazia contínua oração por ele a Deus.
6 But when Herod should bring him forth, in that night Peter was sleeping betwixt two knights, and was bound with two chains; and the keepers before the door kept the prison. (But on the night before Herod would bring him before the people, Peter was sleeping between two soldiers, and was bound with two chains; and the guards outside at the door, or at the gate, kept watch over the prison.)
6 E quando Herodes estava para o fazer comparecer, nessa mesma noite estava Pedro dormindo entre dois soldados, ligado com duas cadeias, e os guardas diante da porta guardavam a prisão.
7 And lo! an angel of the Lord stood nigh, and light shone in the prison house. And when he had smitten the side of Peter, he raised, [or waked], him, and said, Rise thou swiftly. And anon the chains felled down from his hands (or And at once the chains fell off his hands).
7 E eis que sobreveio o anjo do Senhor, e resplandeceu uma luz na prisão; e, tocando a Pedro na ilharga, o despertou, dizendo: Levanta-te depressa. E caíram-lhe das mãos as cadeias.
8 And the angel said to him, Gird thee, and do on thine hoses. And he did so. And he said to him, Do about thee thy clothes, and (pur)sue me (or and follow me).
8 E disse-lhe o anjo: Cinge-te, e ata as tuas alparcas. E ele assim o fez. Disse-lhe mais: Lança às costas a tua capa, e segue-me.
9 And he went out, and (pur)sued him; and he wist not that it was sooth, that (it) was done by the angel, (or And he went out, and followed him; and he knew not that it was true, that it was done by the angel); for he guessed himself to have seen a vision.
9 E, saindo, o seguia. E não sabia que era real o que estava sendo feito pelo anjo, mas cuidava que via alguma visão.
10 And they passed the first and the second ward, and came to the iron gate that leadeth to the city, which anon (or at once) was opened to them, [or the which willfully, \+sls (or on its own accord)\+sls*, is opened to them]. And they went out, and came [forth] into one street, and anon (or at once) the angel passed away from him.
10 E, quando passaram a primeira e segunda guarda, chegaram à porta de ferro, que dá para a cidade, a qual se lhes abriu por si mesma; e, tendo saído, percorreram uma rua, e logo o anjo se apartou dele.
11 And Peter turned again to himself, and said, Now I know verily (or Now I truly know), that the Lord sent his angel, and delivered me from the hand of Herod, and from all the abiding of the people of (the) Jews.
11 E Pedro, tornando a si, disse: Agora sei verdadeiramente que o Senhor enviou o seu anjo, e me livrou da mão de Herodes, e de tudo o que o povo dos judeus esperava.
12 And he beheld, and came to the house of Mary, the mother of John, that is named Mark, where many were gathered together, and praying.
12 E, considerando ele nisto, foi à casa de Maria, mãe de João, que tinha por sobrenome Marcos, onde muitos estavam reunidos e oravam.
13 And when he knocked at the door of the gate, a damsel [or a wench], Rhoda by name, came forth to see (who it was).
13 E, batendo Pedro à porta do pátio, uma menina chamada Rode saiu a escutar;
14 And when she knew the voice of Peter, for joy she opened not the gate, but ran in, and told (them), that Peter stood at the gate.
14 E, conhecendo a voz de Pedro, de gozo não abriu a porta, mas, correndo para dentro, anunciou que Pedro estava à porta.
15 And they said to her, Thou maddest [or Thou art mad]. But she affirmed, that it was so. And they said, It is his angel.
15 E disseram-lhe: Estás fora de ti. Mas ela afirmava que assim era. E diziam: É o seu anjo.
16 But Peter abode still, and knocked. And when they had opened the door, they saw him, and wondered.
16 Mas Pedro perseverava em bater e, quando abriram, viram-no, e se espantaram.
17 And he beckoned to them with his hand to be still, and told how the Lord had led him out of the prison. And he said, Tell ye to James and to the brethren these things. And he went out, and went into another place (or and went to another place).
17 E acenando-lhes ele com a mão para que se calassem, contou-lhes como o Senhor o tirara da prisão, e disse: Anunciai isto a Tiago e aos irmãos. E, saindo, partiu para outro lugar.
18 And when the day was come, there was not little troubling among the knights, what was done of Peter. (And when the daylight had come, there was a great deal of concern among the soldiers, about what had become of Peter.)
18 E, sendo já dia, houve não pouco alvoroço entre os soldados sobre o que seria feito de Pedro.
19 And when Herod had sought him, and found (him) not, after that he had made inquiring of the keepers, he commanded them to be brought to him, (or And when Herod had them search for him, and he was not found, after that he had questioned the guards, he commanded that they be put to death). And he came down from Judea into Caesarea, and dwelled there.
19 E, quando Herodes o procurou e o não achou, feita inquirição aos guardas, mandou-os justiçar. E, partindo da Judéia para Cesaréia, ficou ali.
20 And he was wroth to (the) men of Tyre and of Sidon. And they of one accord came to him, when they had counselled with Blastus, that was the king’s chamberlain, (and) they asked (for) peace, for as much as their countries (or their provinces) were victualed of him [or were nourished by him].
20 E ele estava irritado com os de Tiro e de Sidom; mas estes, vindo de comum acordo ter com ele, e obtendo a amizade de Blasto, que era o camarista do rei, pediam paz; porquanto o seu país se abastecia do país do rei.
21 And in a day that was ordained, Herod was clothed with king’s clothing, and sat for doomsman, and spake to them, (or and sat as judge, and spoke to them).
21 E num dia designado, vestindo Herodes as vestes reais, estava assentado no tribunal e lhes fez uma prática.
22 And the people cried, The voice of God, and not of man.
22 E o povo exclamava: Voz de Deus, e não de homem.
23 And anon an angel of the Lord smote him, for he had not given honour to God; and he was wasted of worms, and died. (And at once an angel of the Lord struck him, for he had not given honour to God; and he was wasted by worms, and died.)
23 E no mesmo instante feriu-o o anjo do Senhor, porque não deu glória a Deus e, comido de bichos, expirou.
24 And the word of the Lord waxed, (or grew, or spread), and was multiplied.
24 E a palavra de Deus crescia e se multiplicava.
25 And Barnabas and Saul turned again from Jerusalem, when the ministry was [ful] filled, and (they) took John, that was named Mark. (And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when their service, or work, was completed, and they took John, who was called Mark, with them.)
25 E Barnabé e Saulo, havendo terminado aquele serviço, voltaram de Jerusalém, levando também consigo a João, que tinha por sobrenome Marcos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.