Apocalipse 5
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 And I saw in the right hand of the sitter on the throne, a book written within and without, and sealed with seven seals.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 And I saw a strong angel, preaching with a great voice (or asking with a loud voice), Who is worthy to open the book, and to undo the seals of it?
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 And none [or And no man] in heaven, neither in earth, neither under (the) earth, might open the book, neither behold it.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 And I wept much, for none [or no man] was found worthy to open the book, neither to see it.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 And one of the elder men said to me, Weep thou not; lo! a lion of the lineage of Juda(h), the root of David, hath overcome to open the book, and to undo the seven seals of it. (And one of the elders said to me, Weep not; behold! a lion from the tribe of Judah, the Root of David, hath overcome to open the book, and to undo its seven seals.)
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 And I saw, and lo! in the middle of the throne, and of the four beasts, and in the middle of the elder men, a lamb standing as slain, that had seven horns, and seven eyes, which be [the] seven spirits of God, sent into all the earth. (And I saw, and behold! in the midst of the throne, and of the four creatures, and of the elders, a Lamb standing there, who appeared to have been killed, and he had seven horns, and seven eyes, which be the seven spirits of God, sent into all the earth.)
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 And he came, and took of the right hand of the sitter in the throne the book. (And he came, and took the book from the right hand of Him who sat on the throne.)
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 And when he had opened the book, the four beasts and the four and twenty elder men fell down before the lamb; and had each of them harps, and golden vials full of odours, which be the prayers of (the) saints. (And when he had opened the book, the four creatures and the twenty-four elders fell down before the Lamb; and each of them had harps, and gold basins, or gold bowls, full of incense, which be the prayers of God’s people.)
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 And they sung a new song, and said, Lord our God, thou art worthy to take the book, and to open the seals of it; for thou were slain, and again-boughtest us to God in thy blood, of each lineage, and tongue, and people, and nation, (or for thou wast killed, and so thou hast redeemed us to God with thy blood, yea, from every tribe, and language, and people, and nation);
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 and madest us a kingdom, and priests to our God; and we shall reign on earth. (and madest us into a kingdom, and priests for our God; and we shall rule on the earth.)
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 And I saw, and heard the voice(s) of many angels all about the throne, and of the beasts, and of the elder men, (or And I saw, and heard the voices of many angels all about the throne, and the voices of the creatures, and of the elders). And the number of them was thousands of thousands,
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 saying with a great voice, The lamb that was slain, is worthy to take virtue, and Godhead [or and Divinity], and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing. (saying with loud voices, The Lamb that was killed, is worthy to receive power, and Godhead, or Divinity, and wisdom, and strength, and honour, and glory, and blessing.)
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 And each creature that is in heaven, and that is on [the] earth, and under (the) earth, and the sea, and which things be in it, I heard all (of them) saying, To him that sat in the throne, and to the lamb, blessing, and honour, and glory, and power, into (the) worlds of worlds, (or To Him who sat on the throne, and to the Lamb, blessing, and honour, and glory, and power, forever and ever).
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 And the four beasts said, Amen. And the four and twenty elder men fell down on their faces, and worshipped him that liveth into (the) worlds of worlds. (And the four creatures said, Amen. And the twenty-four elders fell down on their faces, and worshipped Him who liveth forever and ever.)
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.