Apocalipse 18

Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And after these things I saw another angel coming down from heaven, having great power; and the earth was lightened [or was lighted] of his glory (or by his glory).
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 And he cried with a strong voice, saying, Great Babylon felled down, felled down, and is made the habitation of devils, and the keeping of each unclean spirit, and the keeping of each unclean fowl, and hateful. (And he cried with a loud voice, saying, The great Babylon fell down, fell down, and it is made the habitation of demons, and the domicile of every unclean spirit, and the home of every unclean and hateful, or loathsome, bird.)
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 For all folks drunk of the wrath of the fornication of her, and kings of the earth, and merchants of the earth, did fornication with her; and they be made rich of the virtue of [the] delights of her. (For all the nations and all the peoples have drunk of the wrath of her fornication, and the kings of the earth, and the merchants of the earth, did fornication with her; and they be made rich from the abundance of her delights.)
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 And I heard another voice of heaven, saying, My people, go ye out of it, and be ye not partners of the trespasses of it, and ye shall not receive of the wounds of it [or of the plagues of it]. (And I heard another voice from heaven, saying, My people, go out of it, and do not be made the partners of its trespasses, and then ye shall not share in its plagues, or its torments.)
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 For the sins of it came unto heaven, and the Lord had mind of the wickedness(es) of it. (For its sins came unto heaven, and the Lord remembered its wickednesses.)
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Yield ye to it, as she yielded to you; and double ye double things, after her works; in the drink that she meddled to you, meddle or mingle ye double to her, (or of the drink which she mixed for you, mix ye double for her).
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 As much as she glorified herself, and was in delights, so much torment give ye to her, and wailing, [or weeping, or mourning]; for in her heart she saith, I sit a queen, and I am not a widow, and I shall not see wailing, [or weeping, or mourning].
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 And therefore in one day her wounds [or her plagues] shall come, death, and mourning, and hunger; and she shall be burnt in (the) fire, for God is strong, that shall deem her, (or for God is strong, who shall judge her).
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 And the kings of the earth shall beweep, and bewail themselves on her (or and bewail themselves over her), which did fornication with her, and lived in delights, when they shall see the smoke of the burning of it;
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 standing afar, for dread of the torments of it, saying, Woe! woe! that great city Babylon, and that strong city; for in one hour thy doom cometh. (standing afar, for fear of its torments, saying, Woe! woe! that great city Babylon, and that strong city; for in one hour thy judgement cometh.)
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 And merchants of the earth shall weep on it, and mourn, for no man shall buy more the merchandise of them; (And the merchants of the earth shall weep over it, and mourn, for no one shall buy their merchandise any more;)
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 the merchandise of gold, and of silver, and of precious stone(s), and of pearl(s), and of bis, (or and of bisso, or fine linen), and of purple, and of silk, and of cotton, and of each tree thyine, and all vessels of ivory, and all vessels of precious stone(s), and of brass, and of iron, and of marble.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 and of cinnamon, and of sweet smelling things, and ointments, and of incense, and of wine, and of oil, and of flour, and of wheat, and of work beasts, and of sheep, and of horses, and of chariots, and of servants, and of other lives of men.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 And thine apples of the desire of thy life, [or And thine apples, the desires of thy life], went away from thee, and all fatted things, and full clear (or truly glorious) perished [away] from thee.
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 And (the) merchants of these things shall no more find those things [or these goods]. They that be made rich of it, shall stand [a] far (off), for dread of (the) torments of it (or for fear of its torments), weeping, and mourning,
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 and saying, Woe! woe! that great city, that was clothed with bis, (or which was clothed in bisso, or fine linen), and purple, and red scarlet, and was over-gilded with gold, and precious stone(s), and margarites (or pearls),
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 for in one hour so many riches be destitute, either done away. And each governor, and all that sail by ship into place(s), and mariners, and they that work in the sea, stood (a)far (off),
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 and cried, seeing the place of the burning of it, saying, What [city]is like this great city?
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 And they cast powder on their heads, and cried, weeping, and mourning, and saying, Woe! woe! that great city, in which all that have ships in the sea be made rich of the prices of it; for in one hour it is desolate.
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Heaven, and holy apostles, and prophets, make ye full out joy on it, for God hath deemed your doom on it. (Heaven, and the holy apostles, and the prophets, rejoice over it, for God hath taken vengeance upon it for you.)
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 And one strong angel took up a stone, as a great millstone, and cast (it) into the sea, and said, In this force [or In this fierceness] that great city Babylon shall be sent, and now it shall no more be found.
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 And the voice of harps (or And the sound of harps), and of men of music, and singing with pipe and trump, shall no more be heard in it. And each craftsman, and each craft, shall no more be found in it. And the voice of a millstone shall no more be heard in thee (or And the sound of a millstone shall no more be heard in thee),
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 and the light of [the] lantern shall no more shine in thee, and the voice of the husband and of the wife shall no more be heard in thee; for thy merchants were (the) princes of the earth. For in thy witchcrafts all folks erred (or For all the nations and all the peoples went astray in thy witchcrafts).
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 And the blood of (the) prophets and of (the) saints is found in it, and of all men that be slain in (the) earth. (And the blood of the prophets and of God’s people is found in it, yea, the blood of all those who were killed on the earth.)
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.