2 Timóteo 2
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Therefore thou, my son, be comforted in (the) grace that is in Christ Jesus. (And so, my son, be thou strengthened by the grace that is ours in the Messiah Jesus.)
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 And what things thou hast heard of me by many witnesses, betake thou these to faithful men, which shall be able also to teach other men. (And those things that thou hast heard from me, in the presence of many witnesses, deliver them to the faithful, or share them with the faithful, who then shall be able to also teach others.)
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 Travail thou as a good knight of Christ Jesus. (Labour thou, or Endure thou, like a good soldier of the Messiah Jesus.)
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 No man holding knighthood to God, [en] wrappeth himself with worldly needs, (so) that he please to him, to whom he hath proved himself.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 For he that fighteth in a battle, shall not be crowned, [no] but he fight lawfully.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 It behooveth an earth-tiller to receive (the) first of the fruits.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Understand thou what things I say. For the Lord shall give to thee understanding in all things.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Be thou mindful that the Lord Jesus Christ of the seed of David hath risen again from death, after my gospel, [+Be thou mindful that the Lord Jesus Christ of the seed of David hath risen again from \+sls (the)\+sls* dead, after my gospel,](Remember, that the Lord Jesus Christ of the seed of David hath risen again from the dead, according to my Gospel or my Good News,)
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 in which I travail unto bonds, as (if) working evil, but the word of God is not bound.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Therefore I suffer [or I sustain] all things for the chosen (ones), that also they get the health that is in Christ Jesus, with heavenly glory. (And so I endure everything for the chosen ones, so that they also get the salvation that is in the Messiah Jesus, along with heavenly glory.)
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 A true word [is this that I say], that if we be dead together [to the world], also we shall live together [in bliss];
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 if we suffer [or if we sustain], we shall reign together [with Christ], (or if we endure, we shall reign together with the Messiah); if we deny [him], he shall deny us;
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 if we believe not, he dwelleth faithful, he may not deny himself. (if we do not believe, he remaineth faithful, for he cannot deny himself.)
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Teach thou these things, witnessing before God. Do not thou strive in words; for to nothing it is profitable, [no] but to the subverting of men that hear (it). (Teach these things, testifying before God. And do not argue; because it is profitable for nothing, but to the undermining of those who hear it.)
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Busily keep [or Take care] to give thyself (as) a proved, praiseable workman to God, without shame, rightly treating the word of truth. (Work hard to make thyself an approved, praiseworthy workman for God, without shame, correctly proclaiming the Word of Truth.)
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 But eschew thou [or shun thou] unholy and vain (or empty and useless) speeches, for why those profit much to unfaithfulness,
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 and the word of them creepeth as a canker. Of whom Philetus is, and Hymenaeus,
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 which felled down from the truth, saying that the rising-again is now done (or saying that the resurrection hath happened already), and they subverted [or they turned upside-down] the faith of some men.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 But the firm foundament of God standeth, having this mark, The Lord knoweth which be his, and, Each man that nameth the name of the Lord, departeth from wickedness. (But the firm foundation of God standeth, having this sign or this inscription, The Lord knoweth whom be his, and, Each man who nameth the name of the Lord, goeth away from wickedness.)
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 But in a great house be not only vessels of gold and of silver, but also of tree, and of earth, (or but also of wood, and of clay); and so some be into honour, and some into despite.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Therefore, if any man cleanseth himself from these, he shall be a vessel hallowed into honour, and profitable to the Lord, ready to (do) all good work.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 And flee thou [the] desires of youth, but follow thou rightwiseness, faith, charity (or love), (and) peace, with them that inwardly call the Lord of a clean heart, [or with them that in-call the Lord of a clean heart], (or with those who call upon the Lord from a pure heart).
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 And eschew thou [or shun] foolish questions, and without knowing, [or without discipline], (or without knowledge), witting (or knowing) that those (en)gender chidings.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 But it behooveth the servant of the Lord to chide not; but to be mild to all men (or but to be meek and humble with everyone), able to teach, patient,
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 with temperance reproving them that against-stand the truth, that sometime God give to them forthinking, (or repenting), [or penance], (so) that they know the truth,
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 and that they rise again from the snares of the devil, of whom they be held prisoners at his will (or by whom they be held prisoners by his desire).
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.