2 Pedro 3
Wycliffe's Bible with Modern Spelling (Enhanced) (ENGWYC2018) vs VC
VC Versão Católica
1 Lo! ye most dearworthy brethren, I write to you this second epistle, in which I stir your clear soul by admonishing together,
1 Caríssimos, esta é a segunda carta que vos escrevo. Tanto numa como noutra, apelo às vossas recordações para despertar em vós uma sã compreensão,
2 that ye be mindful of those words (or so that ye remember those words), that I before-said of the holy prophets, and of the commandments of the holy apostles of the Lord and Saviour.
2 e para vos lembrar as predições dos santos profetas, bem como o mandamento de nosso Senhor e Salvador, ensinado por vossos apóstolos.
3 First know ye this thing, that in the last days deceivers [or scorners] shall come in deceit, (or with guile, and treachery), going after their own covetings,
3 Sabei antes de tudo o seguinte: nos últimos tempos virão escarnecedores cheios de zombaria, que viverão segundo as suas próprias concupiscências.
4 saying, Where is the promise, or the coming of him? for since the fathers died [or slept], all things last from the beginning of creature (or everything is as it was from the beginning of Creation).
4 Eles dirão: Onde está a promessa de sua vinda? Desde que nossos pais morreram, tudo continua como desde o princípio do mundo.
5 But it is hid from them willing this thing (or But it is hidden from those, or unknown to those, desiring this), that (the) heavens were before, and the earth of water was standing by (the) water, by God’s word; [Soothly it is hid from them willing this thing, that \+sls (the)\+sls* heavens were first, and the earth of water and by water being, or standing, together by God’s word;]
5 Esquecem-se propositadamente que desde o princípio existiam os céus e igualmente uma terra que a palavra de Deus fizera surgir do seio das águas, no meio da água,
6 by which that same world (was) cleansed, then by water perished.
6 e deste modo o mundo de então perecia afogado na água.
7 But the heavens that now be, and the earth, be kept by the same word, and be reserved to fire into the day of doom (or and be reserved for the fire unto the Day of Judgement), and (the) perdition of wicked men.
7 Mas os céus e a terra que agora existem são guardados pela mesma palavra divina e reservados para o fogo no dia do juízo e da perdição dos ímpios.
8 But, ye most dear (ones), this one thing be not hid to you, [or be not unknown], (or let not this be hidden from you, or be unknown to you), that one day with God is as a thousand years, and a thousand years be as one day.
8 Mas há uma coisa, caríssimos, de que não vos deveis esquecer: um dia diante do Senhor é como mil anos, e mil anos como, um dia.
9 The Lord tarrieth not his promise, as some [men] guess, but he doeth patiently for you, and will not that any man perish [or not willing any to perish], but that all turn again to penance. (The Lord delayeth not his promise, as some think, but he patiently waiteth for you, and desireth not that anyone perish, but that all turn, or come to repentance.)
9 O Senhor não retarda o cumprimento de sua promessa, como alguns pensam, mas usa da paciência para convosco. Não quer que alguém pereça; ao contrário, quer que todos se arrependam.
10 For the day of the Lord shall come as a thief, in which (the) heavens with great rush, [or fierceness], shall pass (away), and (the) elements shall be dissolved by heat, and the earth, and all the works that be in it, shall be burnt (up).
10 Entretanto, virá o dia do Senhor como ladrão. Naquele dia os céus passarão com ruído, os elementos abrasados se dissolverão, e será consumida a terra com todas as obras que ela contém.
11 Therefore when all these things shall be dissolved, what manner men behooveth it you to be in holy livings and piety,
11 Uma vez que todas estas coisas se hão de desagregar, considerai qual deve ser a santidade de vossa vida e de vossa piedade,
12 abiding and hieing into the coming of the day of our Lord Jesus Christ, by whom (the) heavens burning shall be dissolved, and (the) elements shall fail by (the) burning [or \+sls (from the)\+sls* heat] of (the) fire.
12 enquanto esperais e apressais o dia de Deus, esse dia em que se hão de dissolver os céus inflamados e se hão de fundir os elementos abrasados!
13 Also we abide by his promises new heavens and (a) new earth, in which rightwiseness dwelleth.
13 Nós, porém, segundo sua promessa, esperamos novos céus e uma nova terra, nos quais habitará a justiça.
14 For which thing, ye most dear (ones), abiding these things, be ye busy to be found to him in peace, unspotted and undefouled. (For which thing, ye most dear ones, awaiting these things, do your best to be found at peace with him, without fault or blemish, and undefiled.)
14 Portanto, caríssimos, esperando estas coisas, esforçai-vos em ser por ele achados sem mácula e irrepreensíveis na paz.
15 And deem ye (that the) long abiding of our Lord Jesus Christ (is) your health (or And understand well that the patience that our Lord Jesus Christ \+em hath with us\+em* is our salvation), as also our most dear brother Paul wrote to you, by wisdom given to him.
15 Reconhecei que a longa paciência de nosso Senhor vos é salutar, como também vosso caríssimo irmão Paulo vos escreveu, segundo o dom de sabedoria que lhe foi dado.
16 As and in all his epistles he speaketh in them of these things; in which be some hard things to understand, which unwise [or untaught] and unstable men deprave, as also they do other scriptures, to their own perdition.
16 É o que ele faz em todas as suas cartas, nas quais fala nestes assuntos. Nelas há algumas passagens difíceis de entender, cujo sentido os espíritos ignorantes ou pouco fortalecidos deturpam, para a sua própria ruína, como o fazem também com as demais Escrituras.
17 Therefore ye, brethren, before-witting keep yourselves, lest ye be deceived [or be over-led] by (the) error of unwise men, and fall away from your own firmness.
17 Vós, pois, caríssimos, advertidos de antemão, tomai cuidado para que não caiais da vossa firmeza, levados pelo erro destes homens ímpios.
18 But wax ye (or grow) in the grace and the knowing of our Lord Jesus Christ and our Saviour; to him be glory now and into the day of everlastingness. Amen.
18 Mas crescei na graça e no conhecimento de nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo. A ele a glória agora e eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.